I can't wait anymore tradutor Francês
61 parallel translation
- Nothing, I guess. I can't wait anymore.
Je n'en peux plus d'attendre.
I was waiting for your call all the afternoon I can't wait anymore.
J'ai attendu ton appelle toute la journée je ne peux attendre plus.
I'm very sorry, but I can't wait anymore.
Je suis désolée, mais je ne peux attendre plus.
I'm glad we waited, but I can't wait anymore.
On a bien fait d'attendre. Mais là, je peux plus!
I can't wait anymore.
Je ne peux pas attendre.
I can't wait anymore.
Je ne peux plus attendre.
I just can't wait for you to do it anymore.
Je ne peux plus attendre.
I can't wait anymore.
Je ne peux pas attendre plus.
Wait. It's your turn. I bet you can't even do a handstand anymore.
A ton tour, je parie que tu ne sais plus faire l'équilibre sur les mains.
Elaine, I can't wait anymore.
Ils ne sont pas là.
I can't wait anymore!
Je ne peux attendre plus!
I can't wait anymore, I'm going in.
Je ne peux plus attendre.
"I just can't wait anymore"
"Je ne peux plus attendre"
I can't wait anymore, you hear me? I want my wife!
J'ai assez attendu, je veux ma femme!
I can't wait anymore. What am I supposed to do? - Hey, Cartman.
Ras-le-bol d'attendre!
I don't think I can wait anymore.
Je peux plus me retenir.
I was thinking I can't wait around for the two of you anymore.
Je ne peux plus perdre mon temps à vous attendre.
- I can't wait anymore.
Je refuse d'attendre.
- I can't wait anymore. - Listen, there's nothing I can do.
Je ne veux plus attendre!
- Cheating. I can't wait anymore.
Je triche. Je ne peux plus attendre.
Don't look anymore I can't wait, let's go
Arrêtez de regarder, j'en peux plus. Allons-y!
I waited a long time! I can't wait anymore.
J'ai trop attendu, c'est fini.
Wait a minute. I can't drive my Porsche, because I don't have one anymore.
Je ne peux pas prendre ma Porsche parce que je n'ai plus de Porsche.
I'm sorry, but I just can't wait here anymore.
Désolée, je ne peux pas rester plus longtemps.
I can't wait anymore. Why do you ignore me?
je ne peux pas attendre désormais.
I don't think we can wait for you anymore.
Je ne crois pas qu'on puisse t'attendre.
I need the rent. I can't wait anymore.
Il me faut le loyer.NJe ne peux plus attendre.
'Cause I can't mess around with this guy. I - l-l can't make him wait anymore.
Il rigole pas, je peux pas le faire attendre.
I'm sorry, we can't wait anymore.
On ne peut plus attendre.
No. I can't wait anymore.
Non. Je ne peux plus attendre.
I can't wait around for Jerry anymore.
Je n'ai pas la patience d'attendre Jerry.
I can't wait anymore.
Je ne peux pas rester ici.
I can't stand this anymore. I can't wait any longer.
Je ne peux plus le supporter davantage.
I love you, but I can't wait anymore. I can't wait anymore.
Je t'aime, mais je ne peux plus attendre.
I can't wait anymore.
Je peux pas.
And- - and I just feel like i'm doing everything on my own, and I keep hoping that things will change, that you'll change, but I can't wait around anymore. Mommy!
C'est comme si tu avais perdu ta volonté, et je... et j'ai vraiment l'impression de tout faire moi-même, et je continue d'espérer que les choses changeront, que tu changeras, mais je n'en peux plus d'attendre.
Well, I can't- - I can't just wait around anymore.
Où puis-je le trouver?
I can't wait anymore.
J'en peux plus de t'attendre.
Abe's opens at 5 : 00. Oh, wait. I can't go there anymore.
Abe ouvre à 5 h. Ah non, je ne peux plus y aller.
Look, I can't wait anymore.
Ecoute, je ne peux plus attendre.
Hurry up and start. I can't wait anymore.
dépêchez-vous!
You know, even if it didn't raise my number, I can't afford to waste anymore time on guys like him. Wait, wait, wait.
Même si ça n'augmentait pas mon total, j'ai plus de temps à perdre.
I can't sit home anymore and just wait.
Je ne peux plus m'asseoir chez moi, et juste attendre.
But I can't wait anymore.
Mais je ne peux plus attendre.
I can't wait anymore!
Je peux plus attendre.
I can't wait for you anymore.
Je ne peux plus t'attendre.
I can't wait for Raja anymore.
Je ne peux plus attendre Raja.
I can't sit at home and wait for you anymore.
Je ne peux plus rester à la maison et attendant que tu revienne.
Look, okay, I know it's against the rules, but I can't wait anymore.
Je sais que c'est contre les règles, mais je ne peux plus attendre.
Listen to me, this is the third time that I've called now. I can't wait anymore.
Ecoutez-moi, c'est la troisième fois que j'appelle désormais, je ne peux plus attendre.
Ugh, I can't wait till we don't have to come here anymore.
Vivement qu'on ne vienne plus ici.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227