I checked tradutor Francês
7,663 parallel translation
Last I checked, I was the one man here who didn't desert his post or get himself on a terrorist-suspect list.
Pour autant que je sache, j'étais le seul homme ici à ne pas avoir pas abandonné son poste où s'être retrouvé sur une liste de suspect de terrorisme.
I checked her room but she wasn't there.
J'ai regardé dans sa chambre mais elle n'y était pas.
I checked all area hospitals, police stations.
J'ai appelé les hôpitaux, les commissariats.
When I checked in on her afterwards she was packing her apartment to move in with some other guy.
Quand je l'ai surveillée après, elle faisait les cartons dans son appartement pour emménager avec un autre gars.
I checked his room.
J'ai vérifié sa chambre.
Well, actually, I checked with your staff and they said that you have a free half hour.
J'ai vérifié auprès de votre personnel et ils ont dit que vous avez une demi-heure de libre.
I checked.
J'ai vérifié.
Um, last time I checked, she changed her relationship status, so- - okay, I get it, that makes it official.
Aux dernieres nouvelles, elle a change de situation amoureuse, donc J'ai compris, c'est devenu officiel
The last time I checked, we both put money into that account.
On met tous les deux notre argent dessus.
And the last time I checked, I make four times what you do.
Et j'en gagne quatre fois plus que toi.
Last time I checked, there's just the one way to make a baby, you know.
La dernière fois que j'ai vérifié, il n'y avait qu'une façon de faire un bébé.
- I checked him. I- - I thought- -
- J'ai vérifié, j'ai cru...
All right, I checked in my pockets, all right?
J'ai vérifié dans mes poches.
See, I checked.
J'ai vérifié.
And I know I spent 73 minutes viewing dead Ed and talking with Detective Tight-Ass, because I checked the time.
Et je sais que j'ai passé 73 minutes à voir le cadavre d'Ed et à parler avec l'inspecteur Petit-Cul, car j'ai regardé l'heure.
I checked Lee Dae-Ho against all known aliases.
Parmi tous les pseudos connus, j'ai trouvé Lee Dae-Ho.
Now, I checked with the White House Counsel.
- Claire... - J'ai vérifié avec le bureau juridique.
I checked it myself.
J'ai vérifié moi-même.
Last I checked, those were the only requirements.
Alors, vous êtes astronaute.
I checked the perimeter ; he's double-checking the garage.
J'ai vérifié le périmètre. Il a vérifié le garage.
Last time I checked, you were all about the catfight.
La dernière, tu donnais surtout dans le combat de chat.
- I checked.
- J'ai regardé!
I checked your phone.
J'ai regardé ton téléphone.
I checked his alibi.
J'ai vérifié son alibi.
I checked his name.
J'ai vérifié avec son nom.
I checked what you asked.
J'ai fait les vérifications.
I checked. You weren't at the lab either.
T'étais pas non plus au labo.
- I was gonna say the pizza guy. - Uh-huh. I checked the gun.
Vous faites les boites déjeuner à 3 h pour pouvoir dormir cinq minutes de plus
The last time I checked, you were up a few hundred votes- -
Quand j'ai regardé, tu étais en tête.
Last I checked, Cook County psych ward.
La dernière fois que j'ai vérifié, Service psychiatrique de Cook County.
I was checked out.
J'étais crevée.
Every, and I mean every registered offender, in every borough and surrounding county has been double and triple checked.
Chaque, et je veux dire tout délinquant enregistré, dans chaque arrondissement et comté environnant a été double et triple vérifié.
I should have checked the grounds for any rogue hives.
J'aurais du vérifier les terrains pour trouver des ruches indésirables.
Okay, well, once you've checked into your room, if you want to find him, I know there's welcome drinks for panelists at the bar right now.
Une fois après avoir pris votre chambre, si vous le trouvez, il y a des verres de bienvenue pour les intervenants au bar en ce moment.
- Yeah? Um, I know I left you a message last night, but I really do think you should have checked with me
Je sais que je t'ai laissé un message hier soir, mais je pense vraiment que tu aurais dû voir avec moi avant de me jeter là-dedans.
I must have checked my pulse a little too hard.
J'ai appuyé trop fort en vérifiant mon pouls.
Look, I was only at the house for about two minutes before I left and checked at the bonfire.
Je suis resté 2 min avant d'aller au feu de joie.
I knew you checked your phone.
Je savais que tu avais regardé ton téléphone.
I haven't checked mine.
Je n'ai pas relevé le mien.
You're not the first hand to go down there, I've checked it out myself, it works, it more than works.
Tu n'es pas la première main à aller là en bas, j'ai vérifié moi-même, ça fonctionne, et bien.
I know that I should have checked in, but it's just... it's been crazy around here, all right?
J'aurais du appeler, mais c'est la folie ici.
I had'em checked out.
Je les ai fait vérifier.
No, no, I mean, why did you get'em checked?
Non, non, je veux dire, pourquoi pourquoi tu les a fait vérifier?
I've checked out every guy in this school and none of them are cute.
J'ai regardé tout les gars dans l'école et aucun d'eux est mignon.
I've checked four blocks and no-one's seen anything.
J'ai vérifier quatres bloc et personne n'a rien vu.
I've checked, they've checked, we've all checked the party video and he's the only person not in it.
Je l'ai vérifié, ils ont vérifié, nous avons tous vérifié la vidéo de la fête. C'est le seul à ne pas y être.
I keep saying get her checked. What have you got?
- Vas-y, je t'écoute.
- I've checked it.
- J'ai vérifié.
I've checked it.
J'ai vérifié.
I have checked.
J'ai tout vérifié.
I'm glad I checked this one.
Celui-là était mort.