I could eat a horse tradutor Francês
62 parallel translation
Get my dinner ready. I could eat a horse.
Prépare mon dîner, j'ai une faim de loup!
- I could eat a horse!
J'ai une faim de loup!
I'm starved. - I could eat a horse.
- Je mangerais un cheval.
- I could eat a horse.
- Une faim de loup.
And now, to coin a phrase, I could eat a horse!
Et maintenant, je mangerais un cheval!
- Hungry, I could eat a horse.
- J'ai une faim de loup.
I could eat a horse!
J'ai une des ces faims...
I could eat a horse.
- J'ai une faim de loup.
I could eat a horse.
En tout cas, j'ai une faim...
- Oh, I could eat a horse.
Je mangerais un cheval!
I could eat a horse.
Je pourrais manger un cheval.
I could eat a horse. - Do you remember last night? - Yes, what a sleep.
J'avalerais un cheval.
I could eat a horse!
Je pourrais manger un cheval!
I could eat a horse.
Je mangerais un cheval.
I'm starving. I could eat a horse.
Je mangerais un cheval.
Oh, we won't wait for Harry and Martha. I could eat a horse.
N'attendons pas Harry et Martha.
I could eat a horse.
Je boufferais un cheval.
I could eat a horse.
Je pourrais manger un boeuf entier.
Hurry I could eat a horse!
Dépêchez-vous, j'ai une faim de loup!
I'm starving. I could eat a horse.
Je pourrais manger un cheval.
Well, I could eat a horse.
Je pourrais manger un cheval.
- I could eat a horse.
- Je pourrais manger un cheval.
I could eat a horse, but since I'm not home, I won't have to.
C'était autre chose que les bâtonnets surgelés de Marcie. Mais je suis heureux!
I could eat a horse.
Je mangerais un cheval si y avait du ketchup dessus.
I could eat a horse. What were you talking about, just before I left?
Donc, qu'est-ce que tu as dit tout à l'heure juste avant que j'y aille?
I could eat a horse!
Vite, j'ai grand faim.
God, I could eat a horse!
Je meurs de faim.
I could eat a horse.
Je crève de faim.
- I could eat a horse.
- J'ai une faim de loup.
I could eat a horse.
J'ai une faim de loup.
"I could eat a horse"
"Je... pourrais... manger... un cheval."
"I could eat a horse"
"Je pourrais... manger un cheval."
"I could eat a horse"
"Je pourrais manger un cheval."
[Inge] Uh, I could eat a horse
NOUVEAUX MARI ÉS Je pourrais manger un cheval.
- Hungry? - I could eat a horse
- Je pourrais manger un cheval.
I could eat a horse.
J'ai trop faim!
I could eat a horse.
Je mangerai un âne!
- I could eat a horse. - So move to France.
- Je mangerais un cheval.
Hmm. I'm so fat, I never knew that "I could eat a horse" was just an expression.
Si gros que j'ignorais que "je pourrais manger un cheval" était une expression.
I'm so hungry, I could eat a horse.
Je pourrai manger un cheval.
Gosh, I'm so hungry I could eat a horse.
J'ai si faim que je brouterais de l'herbe.
I am. I could eat a horse.
- Je pourrais manger un cheval.
And I could eat a horse.
Et j'ai une faim de loup.
I could eat a horse after that ride.
Je pourrais manger un cheval après ce tour.
I could eat the hip off a horse.
Je pourrais manger la croupe d'un cheval.
Say, Emmy, if you've got a horse, I could eat half of it.
Dis, Emmy, si tu as un cheval, je pourrais en manger la moitié.
- I could eat a horse.
Je mangerais une montagne. Ça va peut-être t'arriver.
I'm hungry enough. I could eat a bloody horse.
Je pourrais bouffer un cheval!
I'm so hungry I could eat the tail-end out of a hobby horse.
J'ai une faim de loup.
I could eat the crotch out of a dead horse.
Je mangerais les couilles d'un cheval mort.
I could never eat a horse.
Je ne pourrais jamais manger un cheval.