English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I couldn't resist

I couldn't resist tradutor Francês

411 parallel translation
I didn't want to, but at the last moment, I couldn't resist.
Je ne voulais pas mais je n'ai pas pu résister.
So that when I saw your valet, and I realized that it was he who took such magnificent care of you well, I just couldn't resist the temptation of hiring him for myself.
Et quand j'ai vu que Sidney... te servait avec un dévouement sans égal... je n'ai pas pu résister, je l'ai embauché.
Maria... I tried to resist, but I couldn't.
Marie. Clochette. - Je n'ai pas pu résister.
You know the... that story you told me about Angel interested me so much that I couldn't resist coming here.
Cette histoire que vous m'avez racontée m'a tellement intéressée que je n'ai pas pu résister à l'envie de venir.
It's a grand morning, I couldn't resist it.
Quelle belle journée! Comment résister?
I hadn't intended to come at all but as the holidays approached and I thought of all of you I couldn't resist.
Je ne voulais pas venir, mais la fin de l'année approchant, j'ai pensé à vous tous, et je n'ai pas pu résister.
That's why I wanted you to see her first and I couldn't resist giving you the chance.
Je tenais à ce que vous la voyiez en premier. L'avez-vous amenée?
But I couldn't resist asking.
Mais je dois vous demander.
I knew you couldn't resist at least one "I told you so."
J'attendais votre : "Je vous l'avais dit!"
COULDN'T RESIST IT. HA HA. DEATH SCENES HAVE BEEN MY SPECIALTY SINCE I BECAME FAMOUS.
Vous savez ces scènes sont ma spécialité depuis que je suis devenu célèbre.
I just heard your broadcast, and couldn't resist calling you.
J'ai entendu ton discours, je n'ai pas résisté.
It isn't anything, but I couldn't resist getting it for Jane.
Ce n'est pas grand-chose mais je n'ai pu résister.
I'm sorry. I couldn't resist it.
Désolée, je n'ai pas pu résister.
You two seemed to be having such fun, I couldn't resist it.
Pas longtemps. Vous riiez tellement que je n'ai pas résisté.
I couldn't resist and I cried.
Et moi, j'ai pleuré.
I couldn't resist... so I pinched it.
C'était plus fort que moi, je l'ai chipé.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Vous m'avez prévenu, mais j'ai trop envie de bavarder avec des Américains.
I was feeling a little corny just now and couldn't resist coming over to tell you what a small world I think it is.
Je suis sentimental ce soir et je n'ai pu résister à venir vous faire un peu de causette
- I couldn't resist.
- J'en pouvais plus.
I couldn't resist peeping at it.
Je n'ai pu résister à ma curiosité.
What goes on? I couldn't resist him.
- Que se passe-t-il?
Oh, I couldn't resist him, Sir.
Je n'ai pu lui résister.
I couldn't resist it.
Je n'ai pas résisté.
Oh, I couldn't resist these.
Je n'ai pas pu résister.
I ONCE KNEW A MAN WHO COULDN'T RESIST FAT WOMEN, WOMEN WITH ROLLS.
J'ai connu jadis un homme qui ne pouvait résister des grosses femmes, avec des poignées d'amour.
I'm afraid I couldn't resist talking over old times.
Je n'ai pu résister au plaisir d'évoquer de vieux souvenirs.
I couldn't resist, even using all my magic.
Je n'aurais pas pu résister, même en usant de toute ma magie.
I couldn't resist it.
Je n'ai pas pu résister.
You just couldn't resist, could you? I never complain about your habits.
Tu peux vraiment pas renoncer à tes petites habitudes?
I know it was wicked of me, but I couldn't resist.
Je sais que je n'aurais pas dû, mais je n'ai pas pu résister.
I tried to resist but I couldn't get away.
J'ai pourtant lutté, mais c'était trop fort.
I couldn't resist it. Gregory, the car will be here in a minute.
Je souffre de curiosité.
I couldn't resist.
Je n'ai pas pu résister.
Oh, I couldn't resist your dopey hat.
Je n'ai pas pu résister à votre superbe chapeau.
I just couldn't resist cutting these flowers for your sister... after seeing her show yesterday.
Je tenais à apporter ces fleurs à votre sœur après avoir vu son film.
You knew I couldn't resist it.
Vous saviez que je ne pourrais pas y résister.
And then when Dr. Scarabus offered to teach me... superior magical knowledge for luring Dr. Craven here... I just couldn't resist that magnificent award.
Et quand le Dr Scarabus m'a proposé de m'enseigner la magie de haut niveau si je piégeais le Dr Craven, je n'ai pas pu résister à cette merveilleuse récompense.
- l imagine... I couldn't resist the oppoftunity!
- J'imagine, oui... Je ne pouvais pas refuser!
I just couldn't resist it.
Je n'ai pas pu résister.
Sorry, I couldn't resist.
L'incantation que vous avez et cela. Désolé, je n'ai pas pu résister.
Yeah, I paid too much for it, but I couldn't resist it.
Je l'ai payé trop cher mais je n'ai pas pu résister.
Well, the truth of the matter is that I couldn't resist trying it out before tomorrow night.
Je ne pouvais pas attendre demain soir.
And so when this lady came over the other day I couldn't resist the temptation to try it out again.
Et quand cette dame est venue ici, l'autre jour, je n'ai pas pu résister à la tentation de réessayer.
Oh, Darrin, I couldn't resist it.
Darrin, je n'ai pas pu résister.
I just couldn't resist this.
Je n'ai pas pu résister.
I couldn't resist these.
Je n'ai pu résister à celles-ci.
I knew you couldn't resist it.
J'étais sûr que tu n'y tiendras pas.
Well, I just couldn't resist it.
Hé bien, je n'ai pas pu résister.
It's just, well, this one I couldn't resist, that's all.
Mais celui-là, je n'ai pas pu résister.
And you couldn't resist the way I look... eating my chicken.
Et vous n'avez pas pu résister à la tête que je fais... en mangeant mon poulet.
I'm sorry I'm late but I passed this haberdasher's and I just couldn't resist it.
Veuillez excuser mon retard, mais je n'ai pu m'empêcher de m'arrêter chez ce chemisier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]