I couldn't see him tradutor Francês
210 parallel translation
But I couldn't see him suffer.
Il serait resté, mais j'ai vu qu'il souffrait trop.
Yeah, you see, when I was an officer of the law, I couldn't lay my hands on him.
Quand j'étais agent de la loi, je ne pouvais y toucher.
I wanted to see if I couldn't get him to understand... to feel a little bit as I felt... but he just said, "Well, good luck, sucker," and that was all.
Je voulais essayer de lui faire comprendre ce que je ressentais, mais il a dit : "Bonne chance, abruti", et c'est tout.
I couldn't see him, could I?
Je ne pourrai pas le voir?
I couldn't force him to let me see her.
Je ne pouvais pas exiger de la voir.
I did the best I could, but I just couldn't see him.
J'ai fait de mon mieux, mais je n'y voyais plus.
That's why I couldn't see him any more. He said his daughter was joining him from a finishing school in Switzerland.
Je ne l'ai plus revu, car elle revenait de Suisse.
It was so dark, I couldn't see him.
Il faisait trop noir.
Because I couldn't bear to see him die.
Je ne supportais pas qu'il meure.
Edward Owen. He couldn't come tonight, Mr. Banks, but I'll see him tomorrow.
Il ne pourra pas venir.
When my husband came back from New York last week and I told Jonnie I couldn't see him he kept on phoning me.
Au retour de mon mari, je lui ai dit qu'on ne se verrait pas.
It was so crowded I couldn't see him.
Il y avait tant de monde que je n'ai pas vu.
I couldn't see him now.
Pas maintenant. Pas comme ça.
I wanted to see him off but just couldn't.
Je voulais le voir partir, mais le cœur m'a manqué.
Because I couldn't stand to see him eating his heart out any longer, not for that rip.
Pace que je ne supportais pas de le voir se faire du mauvais sang, pas pour elle.
He just said he had to see me, and then suddenly, I couldn't hear him anymore.
Il a dit qu'il devait me voir et soudain, je ne l'entendais plus.
I couldn't even visit him. For almost a year, I didn't see him.
Je ne l'ai plus vu... pendant près d'un an.
I couldn't see him.
Je n'ai pas pu voir son visage.
I just couldn't stand there and see him killed.
Je ne pouvais pas rester là et le voir se faire tuer.
I couldn't see him at first. He held me so tightly, I couldn't even turn my head.
Il me tenait si serrée que je ne pouvais le voir.
I thought my father was inhuman but I couldn't see that I was just like him.
Je trouvais mon père inhumain mais je ne voyais pas que j'étais pareil.
For a while I couldn't see him.
J'étais dans le noir. Je le voyais même pas.
It was rather dark, and I couldn't see him clearly
Il faisait noir et je n'ai pas pu le voir clairement.
I'd just told him I couldn't see him anymore.
Je lui disais que je ne pourrais plus le voir.
There is a gentleman to see you. I told him he couldn't. He asked me to give you this.
J'ai empêché un monsieur de venir, il m'a donné ça.
Though I couldn't actually see him, of course.
Bien que je ne pourrais pas le voir.
He's such a sweet little man, and I couldn't stand to see him fail.
Il est si gentil, je ne voulais pas que ça se passe mal
Yes, I know, but couldn't i see him, please?
Je sais mais, je peux le voir?
I couldn't see him so he left a questionnaire.
Je n'ai pu le recevoir. Il a laissé un questionnaire.
My neck itches like it used to when a Comanche was around and I couldn't see him.
J'ai la gorge nouée, comme quand je flairais un Commanche à distance.
You told me I couldn't see him until after dinner.
Vous me disiez : aprés dîner.
I couldn't see all of him.
- Je ne l'ai pas vu entièrement.
I went to him, I couldn't see the way.
Je l'ai suivi. On ne voyait rien autour.
I didn't want to shoot him, but I when I saw him..... the red mist fell and I couldn't see anymore!
Je ne voulais pas lui tirer dessus, mais je quand je l'ai vu si on m'avait jeté de la fumée au visage, je n'aurai pas plus voir!
There was a mist. I couldn't see him.
Une brume m'empêchait de le voir.
I had to tell Frank I couldn't see him anymore.
J'ai dû lui dire que je ne le verrais plus.
James is for the rope, and I couldn't bear to see you swing alongside him.
James est bon pour la corde et je ne supporterai pas de vous voir vous balancer à son côté.
Well, then I certainly couldn't be the last one to see him alive.
Alors je ne suis pas le dernier à l'avoir vu vivant.
My brother would enter and walk onstage, and I'd be behind him... making the same moves, so that you couldn't see me from the front.
Mon frère entrait en scène, et moi, derrière lui, je faisais les mêmes gestes, et restais invisible.
I couldn't even see him.
Je n'ai même pas pu le voir.
I couldn't see him.
Je ne le voyais pas.
I couldn't stand to see her hurt you again. Thank you for standing up to him, Mama.
Eh bien, la fille qui porte cette robe... sur cette photo... a seulement 16 ans.
I couldn't see him yet, but I could feel him, as if the boat were being sucked upriver and the water was flowing back into the jungle.
Je ne le voyais pas, mais je le sentais, comme si le bateau était aspiré, que l'eau retournait à la jungle.
- OK, OK. I couldn't see him with my eyes, but there was somebody there.
Je ne le voyais pas, mais il y avait quelqu'un.
I'm very sorry, and I'd like the chance to talk to him and see if there's something that I couldn't do.
Et j'aimerais lui parler, voir si je peux faire quelque chose.
So? He was there when I took a bath. I just pretended that I couldn't see him.
Il est même venu pendant que je prenais mon bain.
I broke up with Glen. I told him I couldn't see him anymore.
J'ai rompu avec Glen, c'est terminé.
I couldn't see him in the evening.
– On ne pouvait pas, le soir.
I couldn't really see what Joe saw in him.
Mais pas vraiment pourquoi Joe était attiré par lui.
It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun.
J'ai pris son jouet pour un vrai pistolet.
Wait a second. The way I see this... you had this vehicle trapped at the car wash... and you still couldn't put him down.
Si je comprends bien, son auto était coincée au lavage et vous n'avez pas pu le descendre?
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't see it 17
i couldn't stop myself 22
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't see it 17
i couldn't stop myself 22