I couldn't stop tradutor Francês
1,035 parallel translation
I couldn't stop you.
Rien ne vous arrêterait.
I told you they couldn't stop him. He's running away.
Il va encore se sauver.
I couldn't stop thinking about what my wife said!
C'est à cause de l'idée fixe que m'a donnée ma femme.
- I was leaning over. I'm sorry I couldn't stop.
- J'étais penchée en avant.
I couldn't stop crying while listening to Kondo-sensei's words.
Je n'ai pu m'empêcher de pleurer durant le discours de Maître Kondo.
I just couldn't convince myself to stop.
Je ne voulais pas m'arrêter.
They say she was hit here. She was swollen, black, couldn't stop bleeding... - And she died, I heard.
Vous allez à la mairie enregistrer votre mariage et déclarer Masaru.
I still couldn't stop myself.
Je n'ai quand même pas pu m'en empêcher.
I couldn't stop him, he send me away and said he was going in.
Je n'ai pu l'arrêter, il m'a renvoyé et m'a dit qu'il y entrait.
I couldn't stop him.
- Je n'ai pu l'arrêter.
I couldn't stop thinking about you.
Je pensais tellement à toi, tu sais.
Once I started, I couldn't stop!
On commence et on ne s'arrête plus.
I helped him leave, I couldn't stop him.
J'ai pas su l'en empêcher.
- I couldn't stop him!
- Je n'ai pas pu l'en empêcher!
I couldn't stop it.
Je ne pouvais plus m'arrêter.
- I couldn't stop them. - Well, all right, sweetheart.
- Je n'ai pas pu les retenir.
Even if you were a mortal, I couldn't stop you.
Même si tu étais mortelle, je ne le pourrais pas.
I couldn't stop him.
J'ai essayé de l'arrêter.
I couldn't stop myself.
J'arrivais pas à me retenir.
- l couldn't stop it, but I know why.
- Je n'ai rien pu faire pour empêcher ça.
And here I was, and I couldn't do anything about it. I couldn't stop.
Et j'en étais là... sans pouvoir revenir en arrière.
I couldn't stop talking.
Je parlais sans arrìt.
And it was an accident, you know, I couldn't stop him.
C'était un accident. Je n'ai rien pu faire.
- Why didn't you? - I couldn't. - If that was our only chance to stop...
C'était l'occasion de les arrêter!
I mean, I couldn't stop myself. Captain, what is it?
Capitaine, qu'y a-t-il?
I couldn't stop crying.
Je n'arrêtais pas de pleurer.
right, i mean, one couldn't, for example stop one's insides from moving.
Bien sûr, personne ne peut empêcher ses organes de bouger.
I couldn't stop laughing, and I just... You know, I thought it'd really get in my way, but...
Je croyais que ça me gênerait.
I couldn't stand it. I had to make her stop.
Je ne pouvais pas la laisser partir, il fallait que je l'arrête.
I couldn't stop you.
Je ne pouvais pas t'arrêter.
I couldn't... stop seeing her, and she let me... in between seeing him.
J'avais besoin de continuer à la voir et elle a bien voulu, quand elle n'était pas avec lui.
There're guards coming our way I couldn't stop them
Des dizaines de gardes ont forcé notre porte.
I couldn't stop him.
Je ne pouvais pas l'arrêter.
That black bastard, I couldn't stop him.
Ce sale noiraud! Je ne pouvais pas l'arrêter.
I just couldn't stop him.
Je n'ai pas pu l'arrêter.
- I couldn't stop him.
- Je ne pouvais pas l'en empêcher.
I tried to stop him, but I couldn't.
- J'ai essayé de l'arrêter, peine perdue!
She ran a cold tub and dropped me into it, dress and all. And I couldn't stop crying but I wouldn't let go of your letter. I hung onto it and hung onto it.
Elle me plongea dans un bain froid toute habillée et je pleurai sans arrêt sans lâcher la lettre et je la tenais serrée, serrée... jusqu'à ce que le papier fût réduit en bouillie
I couldn't stop after a year. It's bad for your health.
Que s'interrompre après un an était mauvais pour la santé.
He said I couldn't stop...
Que je ne pouvais pas arrêter.
I couldn't stop crying
Je n'ai pas pu cesser de pleurer.
I couldn't stop thinking about Joachim Stiller.
Joachim Stiller hantait mes pensées.
Jove himself couldn't stop me. - I can see you don't want to play any more.
Jupiter lui-même ne pourrait m'en empêcher.
I couldn't stop her.
Je n'ai pas pu l'en empêcher.
I spent the night looking at you. I couldn't stop.
J'étais trop heureuse... pour pouvoir dormir.
I swear I couldn't stop him.
Pas moyen de l'arrêter.
I couldn't stop him.
Je n'ai pas pu l'arrêter.
She was out of control, she was crazy, hurting herself, and I couldn't stop her.
Elle était devenue folle, elle se mutilait, et j'étais complètement impuissante.
They did something to it! I couldn't stop it!
Les freins avaient été trafiqués!
When I was heading for the border, I couldn't stop thinking that nobody's ever saved my life before.
Tout en allant vers la frontière, je n'arrêtais pas de penser que personne d'autre ne m'avait jamais sauvé la vie.
I couldn't stop thinking about you.
Je ne pouvais pas m'empêcher de penser à toi.
i couldn't stop myself 22
i couldn't stop her 17
i couldn't stop them 19
i couldn't stop it 36
i couldn't stop him 31
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't stop her 17
i couldn't stop them 19
i couldn't stop it 36
i couldn't stop him 31
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41