English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I couldn't stop it

I couldn't stop it tradutor Francês

228 parallel translation
Stop it. Stop it. I couldn't dance to that.
Arrêtez, personne ne pourrait danser là-dessus.
It seemed like I couldn't stop pestering'him.
J'étais assez pénible.
I certainly couldn't do anything to stop it.
Je n'y pourrais rien.
I couldn't stop it, Dave.
Je n'ai pas pu l'empêcher.
[He crossed it so fast that I couldn't stop him...] [... until we reached the hut.
Il se lança dans une course qui ne cessa que devant la cabane.
I couldn't stop it, doc. I couldn't stop it.
Je n'ai pas pu l'empêcher!
No, they burned. I couldn't stop it.
Lls ont brûlé, malgré moi.
I couldn't stop it.
Je n'ai pas pu l'empêcher.
I couldn't stop it.
Je ne pouvais plus m'arrêter.
- l couldn't stop it, but I know why.
- Je n'ai rien pu faire pour empêcher ça.
And here I was, and I couldn't do anything about it. I couldn't stop.
Et j'en étais là... sans pouvoir revenir en arrière.
And it was an accident, you know, I couldn't stop him.
C'était un accident. Je n'ai rien pu faire.
I mean, I couldn't stop myself. Captain, what is it?
Capitaine, qu'y a-t-il?
I couldn't stop laughing, and I just... You know, I thought it'd really get in my way, but...
Je croyais que ça me gênerait.
I couldn't stand it. I had to make her stop.
Je ne pouvais pas la laisser partir, il fallait que je l'arrête.
She ran a cold tub and dropped me into it, dress and all. And I couldn't stop crying but I wouldn't let go of your letter. I hung onto it and hung onto it.
Elle me plongea dans un bain froid toute habillée et je pleurai sans arrêt sans lâcher la lettre et je la tenais serrée, serrée... jusqu'à ce que le papier fût réduit en bouillie
I couldn't stop after a year. It's bad for your health.
Que s'interrompre après un an était mauvais pour la santé.
They did something to it! I couldn't stop it!
Les freins avaient été trafiqués!
I don't know how it got there and I couldn't stop it.
J'ignore pourquoi, et je n'ai rien pu faire.
I tried to stop in time, but I... I have trouble with my right leg... and I couldn't get it to the brake fast enough.
J'ai essayé de m'arrêter à temps, mais j'ai des problèmes à la jambe droite et je n'ai pas pu freiner assez vite.
I had to stop it there. I couldn't bear to record any more.
Le magnéto s'est bloqué, impossible d'enregistrer.
I wanted to go out there and stop it, but I couldn't reach up to the door knob.
Je voulais sortir et arrêter tout ça, mais la poignée de la porte était trop haute.
I wanted it between us so we could do an investigation, but Nikki's taken it to Webber. I couldn't stop her.
Je voulais qu'on mène l'enquête ensemble, mais je n'ai pas pu empêcher Nikki d'en parler à Webber.
I'm sure you couldn't stop it from happening.
Je suis sûr que vous ne pouviez pas l'éviter.
I KNOW YOU COULDN'T EITHER. STOP IT!
- Je sais que tu comprends.
I couldn't do anything to stop it.
Je n'ai rien pu faire pour l'arrêter.
I couldn't make it stop.
Je n'ai pas pu l'en empêcher.
I couldn't make it stop.
Ca voulait pas s'arrêter.
Spencer's gone. I couldn't stop it.
Spencer est mort.
But I couldn't stop! And I said it again, "It's your brother's wife! Stop!"
Je me répétais : " C'est la femme de ton frère!
And once I started taking it, I couldn't stop.
J'ai été piégé dès la première prise.
I couldn't stop. It was destroying my brain cells.
Ça détruisait mes cellules cérébrales.
Crime all around me, I couldn't stop it.
J'ai fait un cauchemar, je ne pouvais pas intervenir contre des criminels.
But when I saw that, I just realized I couldn't do anything to stop it.
Mais en voyant ça, j'ai réalisé que je ne pouvais rien pour l'arrêter.
I couldn't stop thinking about It.
Je ne cessais d'y penser.
- I couldn't stop it. - Lie down.
- Je ne pouvais plus m'arrêter.
I couldn't stop it.
J'ai rien pu empêcher.
I couldn't do anything to stop it.
Je n'ai pas pu empêcher le massacre.
Mary died, and I couldn't do anything to stop it.
Mary est morte et je n'ai rien pu faire pour elle.
I dragged it off of him and called for help but no cars would stop. I couldn't find a phone.
Je l'ai sorti de là, j'appelais au secours, mais personne ne s'arrêtait.
Furel told me to stop grinning, that it made me look younger but I couldn't help it.
Furel disait que sourire me donnait l'air plus jeune, mais c'était plus fort que moi.
It was a drug, I couldn't stop.
Je ne pοuvais pas m'arrêter.
I guess I couldn't forgive myself for not doing something more to stop it.
Je n'ai jamais pu me pardonner de ne pas l'avoir arrêtée.
- I couldn't stop it.
- Je n'ai pas pu l'empêcher.
I couldn't stop it.
C'était trop tard.
I... I can't really explain it, I just couldn't stop thinking about him.
Je peux pas l'expliquer, mais je ne pensais qu'à lui.
Like I couldn't stop it?
Comme si je ne pouvais pas l'arrêter!
I couldn't stop thinking about it. This is a city where gay men are so out, they're in where women are so chronically single, ovaries may be the next vestigial organ.
Dans une ville peuplée d'homos et de femmes atteintes de célibat chronique,
I couldn't do a damn thing to stop it.
Je n'ai pu l'en empêcher.
I enjoyed it. I couldn't stop laughing.
Moi, ça m'a plu, j'ai pas arrêté de rigoler.
Ever since you told me about that bike I couldn't stop thinking about it.
Depuis que tu m'as raconté cette histoire de vélo... ça m'obsède.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]