English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I did it once

I did it once tradutor Francês

286 parallel translation
I did it once, and all the headlines came off on my white pants.
Je l'ai fait jadis, et les gros titres se sont imprimés sur mes pantalons.
It happens. I did it once at Bobbie's concert. He's never forgiven me.
Cela m'est déjà arrivé au concert de l'école de Bobby.
- I did it once, at Monterey.
- Je l'ai fait à Monterey.
I did it once. I bought a house. I raised children.
Je l'ai fait, acheté une maison et élevé des enfants.
I did it once for a whole week.
J'ai dû le faire pendant toute une semaine.
- How do you know I did it once before?
Comment le savez-vous?
I did it once... and I can do it again.
Je l'ai fait une fois, je peux le refaire.
I did it once, I'll do it again.
Je l'ai déjà fait. Je le referai.
I did it once.
Ça m'est déjà arrivé.
I did it once.
J'en ai pris, une fois.
I did it once.
Je l'ai déjà fait.
Did it ever occur to you that I might like to have a good time once in a while?
Ca vous échappe que j'aie envie de m'amuser de temps en temps? De temps en temps?
- Yeah? I did that once, and you know what it got me.
Je l'ai fait une fois, et vous savez où ça m'a conduit.
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Rappelle-toi, je t'ai créé un foyer et je le referai... mais tu dois me laisser avoir une aventure maintenant... parce que tu ne fais que hâter notre vieillesse, Sam.
- I have a hairpin. I did it once with a trunk.
J'ai ouvert une malle, un jour.
I did once, but I forgot it.
Je l'ai entendu, mais j'ai oublié.
But even if I did think you werert the worst-looking guy in the world, supposing even I told you you looked like someone I was once dumb enough to go for, what would it get me?
Même si je trouvais que vous n'êtes pas l'homme le plus laid du monde, même si je vous disais que vous ressemblez à quelqu'un dont j'ai bêtement été amoureuse, qu'est-ce que ça m'apporterait?
Once I did it.
Une fois je l'ai été.
You had it fixed, huh? You know, once you said this chair had more character that I did.
Vous avez dit que cette chaise m'était supérieure.
"Once I did something wrong." I don't know, but it was something a long time ago.
Ça s'est passé, il y a longtemps.
I did write a piece once about Mama's Uncle Chris but my schoolteacher said it wasn't nice to write about a member of one's own family.
Je redigeai quelque chose sur l'une / e Chris mais la maîtresse me dissuada d'écrire sur un parent.
I was once the smartest of them all. What did it get me?
J'étais un des meilleurs.
Just once, and I don't want Kay to miss it the way I did.
Je veux que Kay ait ce plaisir que je n'ai pas eu.
It makes him wonder if I still feel about you as I once did.
Il se demande si je ressens toujours quelque chose pour toi.
But it would end all this, wouldn't it? If I did sell once and for all.
Mais ce serait la fin, si je vendais définitivement?
- It did once. There was a time when I saw the Holy Spirit blazing in his eyes, Charlie.
A une époque, je voyais le Saint-Esprit dans ses yeux, Charley.
I did it in a play once.
J'ai déjà joué cette scène.
I made a bet once for $ 10 that I could do it and I did it.
Une fois, j'ai parié 10 $ que je le ferais et j'ai gagné.
Yancey, I'd give anything to have kept you from going through what you did but it's done now, and we might as well be practical, just for once.
J'aurais tout donné pour que tu restes en dehors de ça, mais c'est fait. Et nous pourrions être pratiques, au moins pour une fois.
And because I was pregnant with him, you did it like it was nothing, and, once again, you took the baby from my arms.
Et comme j'ai accouché d'un garçon, tu as fait comme si de rien n'était. et, encore une fois, tu m'as enlevé le bébé des bras.
Well, I I nearly did it once before.
Je l'ai presque fait.
I did once. It was a disaster.
Je l'ai fait.
Only later did I grasp it all, when one day the British commanding officer came to apologise to me for their having bombed the Honorarius Church and destroyed the twelfth-century Crucifixion, when I would have given all the Crucifixions down the centuries to see Edith's smile once more, and feel her hand on my arm.
Plus tard, le commandant anglais vint un jour s'excuser de ce qu'ils avaient bombardé Saint-Honorarius, et détruit la crucifixion du douzième siècle, alors que j'aurais donné toutes les crucifixions pour revoir le sourire d'Edith.
- I already did it once.
- Je n'étais pas prêt.
You're doing it again, sir. Louis Minsky, if you do not now go at once to prevent thy son from bringing my daughter to such ignominy, I shall, as Agnon did, raise the finger of righteousness to call down the wrath of the heavens.
Louis Minsky, si tu ne vas pas tout de suite empêcher ton fils de faire commettre une telle ignominie à ma fille, je vais, tel Agnon, lever le doigt de la vertu pour invoquer la colère des cieux.
- Check it once more. - I did.
- Vérifiez-l'une fois de plus.
She claims I did once but I can't remember anything about it.
Elle dit que je l'ai fait une fois mais je m'en souviens pas.
I always did have to bust my ass to get work. Once I got it, I couldn't keep it.
J'ai toujours dû me battre pour trouver un boulot que je ne gardais jamais.
I once did a paper on it.
J'ai fait un article là-dessus.
He told me once he was born a god, and such was the conviction with which he said it, I believed him, and I said I did.
Un jour, il m'a dit qu'il était d'essence divine, avec une telle conviction, que je l'ai cru, et je lui ai dit.
Yes. How did I happen to find it once again on the beach near the dead woman?
Pourquoi l'ai-je retrouvé sur la plage, près de la victime?
I meant that it's okay that you did it once, but I didn't mean for you to do it again!
Je voulais dire, c'est pas grave de le faire une fois, mais pas de le refaire!
- I did one bit in one once. It's...
- J'ai déjà eu un petit rôle dans une.
I did it with a general once, that was exciting.
Un jour, j'ai couché avec un général, c'était très excitant.
I did just once, but it don't count. Okay. That's 80.
Enfin, si, juste une fois, pour l'expérience, ça compte pas.
He answered : if I told them once and they did it, but he ordered me to do it twice.
"Tandis qu'avec moi, il faut le répéter 2 fois."
I did that once, it was great.
J'ai fait ça une fois, c'était très chouette.
I always said if I ever did it, I was gonna do it only once.
J'ai toujours dit que je ne le ferais qu'une fois...
I just did it once, I was...
Je ne l'ai fait qu'une fois...
I did once, and it was all lies.
Je l'ai fait une fois, et ce n'était que mensonges.
Well, I did once, but it didn't agree with me.
Ca m'est arrivé une fois, mais je ne l'ai pas supporté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]