I didn't do anything tradutor Francês
3,958 parallel translation
But I didn't do anything.
Mais je n'ai rien fait du tout.
I didn't do anything.
Je n'ai rien fait.
Anat, I didn't do anything.
Anat, je n'ai rien fait.
I didn't even do anything.
Je n'ai rien fais.
- I didn't do anything.
- J'ai rien fait.
Well, I didn't do anything, OK?
Ouais ben, j'ai rien fait, OK?
I... I didn't do anything.
Je... j'ai rien fait.
I didn't do anything wrong!
J'ai rien fait de mal!
You know I didn't do anything!
Tu sais que j'ai rien fait!
I didn't do anything to that girl.
Je n'ai rien fait à cette fille.
I didn't do anything, damn it.
J'ai rien fait de mal.
He knows I didn't do anything.
Il sait que je n'ai rien fait.
No. I didn't want anything to do with them.
Non, je ne voulais pas avoir affaire à eux.
So I might sound like a jackass for asking this, but the fight didn't have anything to do with me, did it?
Je pourrais ressembler à un âne de demander ça, mais la dispute n'avait aucun rapport avec moi, hein?
I didn't actually do anything because I'm not Larissa.
Je n'ai en réalité rien fait parce que je ne suis pas Larissa.
I didn't do anything.
J'ai rien fait. C'est le gardien.
You say I was the worst, yet I didn't do anything. - Lt doesn't add up.
Tu as dit que j'étais le pire, et que je n'ai rien fait.
Now, do you know why I didn't do anything to you today, Dom?
Maintenant, tu sais pourquoi je ne t'ai pas fait quoi que ce soit aujourd'hui, Dom?
I didn't do anything.
J'ai rien fait. Tu l'as laissé faire.
I didn't force him to do anything.
Je ne l'ai pas forcé à rien.
Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, but for once, we didn't do anything.
Monsieur Blake, je sais que les élus de la mairie sont des boucs émissaires parfaits, mais pour une fois, nous n'avons rien fait!
I didn't do anything...
Je n'ai rien fait...
But I didn't do anything.
Mais je n'ai rien fait.
- I didn't do anything?
- je n'ai rien fait?
I didn't do anything!
Je n'ai rien fait!
I couldn't even scream, I didn't fight, I didn't do anything, I just...
Je n'ai même pas pu crier, je ne me suis pas débattue, je n'ai rien fait, je me suis...
But I didn't have anything to do with it.
Mais j'ai rien a voir avec tout ca.
And plus, I didn't know it had anything to do with you at all.
En plus, je ne savais pas qu'il y avait un rapport avec toi.
Yeah, I was fine until I married Harry, and then he didn't let me do anything.
Ouais, j'allais bien jusqu'à ce que j'épouse Harry, et ensuite il ne m'a plus laissé faire quoi que ce soit.
- I didn't do anything.
- Je ne faisais rien.
Look, I didn't have anything to do with what happened to Skylar.
Ecoutez, je n'ai rien à voir avec ca avec ce qui est arrivé a Skylar.
I didn't do anything wrong ; he didn't give me a choice.
Je n'ai rien fait de mal, il ne m'a pas laissé le choix.
I didn't do anything.
- Je n'ai rien fait.
I didn't do anything wrong.
J'ai rien fait de mal.
I didn't do anything but fix your bum leg.
Je n'ai fait que soigner votre jambe.
I didn't do anything.
j'ai rien fait
I didn't do anything - Move!
Je n'ai rien fait - Bouge!
I didn't do anything but scare'em.
Je n'ai rien fait à part les effrayer.
I didn't, uh, do anything magical in our coffee that would make him say that.
Je n'ai, euh, rien fait de magique pendant notre café qui aurait pu lui faire dire ça.
- You didn't do anything wrong. - Honey, I shouldn't have rushed into making Hawaii plans without checking in with you.
- Chérie, je n'aurais pas dû précipiter ce projet d'Hawaii sans te demander avant.
I didn't know what I wanted to do and I was so relieved that I didn't have to do anything.
Je ne savais pas ce que je voulais faire et j'ai été tellement soulagée de ne rien avoir à faire.
What I love about the story is that he just did it for the sailing, he didn't do it for anything else.
Ce que j'aime dans cette histoire c'est qu'il a fait ca pour la voile et rien d'autre
I'm the one who invested a fortune into his restaurant opening, so that I could develop a relationship with the long-lost brother you didn't want anything to do with, so please tell me why you need him.
Je suis celle qui a investi une fortune pour l'ouverture de son restaurant afin que nous puissions mieux nous connaitre Tu ne voulais rien faire avec lui, alors dit moi pourquoi tu as besoin de lui
I didn't force Mark to do anything.
Montre-moi la mère.
I didn't do anything.
Je n'ai rien fait. Il t'aime bien.
I didn't do anything with your facial brush.
J'ai pas touché à ta brosse pour le visage
I didn't. I didn't do anything.
Je ne l'ai pas fait, Je n'ai rien fait.
- I didn't do anything wrong.
- Je n'ai rien fait de mal.
I didn't do anything, man.
Je n'ai rien fait, mec.
- I didn't do anything.
- Y a-t-il quelqu'un d'autre dans la maison? - Je n'ai rien fait.
I didn't do anything.
non! Je n'ai rien fait.
i didn't do anything wrong 194
i didn't do anything to her 20
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't do anything to her 20
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't mean it 356
i didn't want to upset you 33
i didn't mean it like that 222
i didn't do it on purpose 65
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't mean it 356
i didn't want to upset you 33
i didn't mean it like that 222