I didn't do anything to her tradutor Francês
89 parallel translation
I didn't do anything to her.
Rien. Je suis...
I wouldn't force her into anything she didn't want to do.
Si j'ai accepté, c'est que je connais ses sentiments.
This night I didn't do anything but ask her to forgive me, all night long.
J'ai passé la nuit a lui demandé pardon.
- I didn't do anything to her.
- Je ne lui ai rien fait.
I hope you didn't give her anything too complicated to do.
J'espère que tu ne lui as rien donné de trop compliqué.
I didn't do anything to her.
Je ne lui ai rien fait.
I didn't do anything to her.
Mais rien.
- I didn't do anything to her.
- Tu lui as fait quoi? - Rien.
I didn't do anything bad enough to deserve to go to her house.
J'ai rien fait de mal! C'est pas juste!
I didn't do anything. I just spoke to her innocently for just a few minutes.
Je n'ai rien fait, je lui ai parlé innocemment pendant quelques minutes.
Will you tell us now what you did to her? - Huh? - I didn't do anything.
- Dis-nous ce que tu lui as fait
You know, the night I saw the devil... my girlfriend O.D.'d in the bed next to me. I didn't take her to the hospital. I didn't do anything.
Vous savez, la nuit ou j'ai vu le diable, ma petite amie a fait une overdose juste a côté de moi.
I didn't force her to do anything.
Je ne l'ai forcée à rien.
I didn't do anything to her.
- Je ne lui ai rien fait.
And I didn't want anything to do with her.
Je voulais pas la voir
I didn't do anything to her, so why don't you stop acting like a thug.
Je ne lui ai rien fait, alors pourquoi agissez-vous comme une brute.
- I didn't give him anything. - Your body? If Alice came to you, desperate... with all that love still between you... and she said she needed you to want her... so she could get over you, you'd do it.
- Ton corps? de la désirer pour pouvoir tu le ferais.
- I didn't do anything to her.
- Je n'ai rien fait.
Chloe, look, I promise you, I didn't do anything to her.
Je te jure, je n'ai rien fait.
I didn't do anything to her, I swear!
Je ne lui ai rien fait, je le jure!
But I swear to God, I didn't do anything to her.
Mais je vous jure que je ne lui ai rien fait.
Well, I didn't get to do anything with her, mister.
J'ai rien eu le temps de lui faire.
- She didn't do anything wrong, I told her to
Elle a rien fait de mal, c'est moi qui lui ai dit.
I didn't grope her and I definitely didn't force her to do anything.
Je ne l'ai pas tripotée et je ne l'ai absolument pas forcée à faire quelque chose.
You know, if I didn't have four girls competing, I'd kick your ass for thinking you had anything to do with her.
Si j'avais pas quatre filles en compétition, demain, je te botterais le cul pour penser que tu as quelque chose à y voir.
I didn't do anything to her.
Je lui ai rien fait, je te jure.
I didn't do anything to her.
Vous savez, je ne lui ai rien fait...
- Well, I didn't ask her to do anything.
je lui ai rien demandé.
I didn't do anything to stop her.
Je n'ai rien fait pour l'en empêcher.
Audrey and I argued, and then she broke the glass, but I didn't do anything to her.
Audrey et moi nous sommes disputés. Puis elle a cassé la vitrine. Mais je ne lui ai rien fait.
Mom, I'm telling you, I didn't tell her to do anything.
Maman, je t'assure que je ne lui ai rien dit.
Okay, I was in that tub with her, but I didn't have anything to do with her death.
J'étais dans la baignoire, mais sans rapport avec sa mort.
Okay, look, you know, it hasn't been easy, and yes, there's a part of me that's glad she disappeared, but beyond that fight, I didn't do anything to her.
D'accord, écoutez, vous savez, ça n'a pas été facile, et oui, une partie de moi était content qu'elle disparaisse, mais à part cette dispute, je ne lui ai rien fait.
I lead her to Clive, she kills Clive. The guy didn't even do anything.
- Je l'ai conduite à Clive, et elle le trucide, alors que le gars est innocent.
No, I didn't do anything to her.
Je ne lui ai rien fait.
I swear I didn't do anything to her.
Je jure ne lui avoir rien fait.
I didn't do anything to her.
je ne lui ai rien fait.
- What did you do to her? - I didn't do anything!
- Qu'est ce que tu lui a fait?
I didn't do anything to save her.
Je n'ai rien fait pour elle.
And of course, if I was so stupid as to try to do something like try to have sex with her, of course she'd just give in because she didn't learn anything from watching what you've been through.
Et, bien sûr, si j'étais assez stupide pour tenter de coucher avec elle, bien sûr elle le ferait, car ton expérience ne lui a rien appris.
I didn't do anything to intentionally hurt you, and I didn't do anything to Amy to intentionally hurt her.
J'ai rien fait pour te blesser volontairement, et j'ai rien fait pour blesser volontairement Amy.
I know that haddie didn't have anything to do with this, but we will talk to her.
- mais on lui parlera. - Cette conversation est incroyable.
That was when I decided that I didn't want anything more to do with her.
C'est alors que j'ai décidé que je ne voulais plus rien avoir à faire avec elle.
I didn't do anything to her!
Je lui ai rien fait.
I swear, Dr. Santino, before the bracelet, I didn't do anything to her.
Je vous le jure, Dr. Santino, avant l'histoire du bracelet, je ne lui avais jamais rien fait.
I swear I didn't do anything to her.
Je te jure que je ne lui ai rien fait.
I didn't forced her to do anything. Kelsie is a big girl, she can look after herself.
Je la force à rien du tout, elle sait ce qu'elle fait.
Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags'cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that.
Ecoute, moi je sais pas les détails, mais l'histoire s'est passée il y a quelques années Stink est sorti avec la cousine de Mags, Gracie, elle est tombée enceinte. Elle a décidé qu'elle n'avait rien avoir avec ça.
Look, I told you, I didn't have anything to do with her murder.
Je vous l'ai dit, je n'ai rien à voir avec son meurtre.
I swear I didn't do anything to her.
Je te jure je ne lui ai rien fait.
I swear I didn't do anything to her.
Je te jure que je lui ai rien fait