I didn't see you come in tradutor Francês
61 parallel translation
Well, I just dropped in to make sure that you weren't ill. You see, I waited for you at the bench yesterday and today and you didn't come... so naturally I began wondering.
Vous n'étiez pas au parc hier et aujourd'hui, je m'inquiétais.
The last man I want to see in America. You didn't come here to tell me this.
Vous n'êtes pas venu pour me dire ça.
Dr. Bruckner, I didn't see you come in.
Dr. Bruckner! Je ne vous ai pas vu entrer.
I didn't see you come in.
Je ne vous ai pas vus entrer.
I'm sorry, I didn't see you come in.
Je suis désolé, je ne t'ai pas vue entrer.
I didn't see you come in.
Je ne vous avais pas vue arriver.
I didn't come to see you in your professional capacity. I...
Je ne suis pas venu pour une consultation, docteur.
I didn't see you come in.
D'où sortez-vous?
I'm terribly sorry. I didn't see you come in.
Je suis désolé je ne vous avais pas vu entrer.
I see she didn't come in with you.
Elle n'est pas avec vous?
I didn't see you come in, Tommy.
Je ne savais pas que tu étais ici.
I didn't come in to see you on my own.
Je n'étais pas venue pour mon compte.
I didn't see you come in, either.
Je ne vous ai pas vu rentrer, par contre.
I didn't see you come in the door.
Je ne vous ai pas vue entrer.
I didn't even see you come in.
Je ne t'avais même pas vue entrer.
I sat outside and didn't see you come in.
Je me suis assis dehors et je ne vous a pas vu entrer.
I didn't see you come in.
Je ne vous avais pas vu entrer.
But didn't I see you come in with Marilyn Monroe? Yes.
- Je vous ai vue avec Marilyn Monroe.
I didn't see you come in. - You were busy.
- Je ne vous avais pas vu.
Mr. Worf, I didn't see you come in.
- Je ne vous avais pas vu. - J'allais partir.
He's up in his room, I guess, with those damn headphones on. You didn't see him come in?
Il doit être dans sa chambre, le casque sur les oreilles.
He says, "Trent, when you walked in this room, I didn't see Trent Walker come in here."
" En te voyant entrer, je n'ai pas vu Trent Walker
I didn't see you come in.
Je ne vous ai pas vu entrer.
I didn't see you come in.
Je ne vous avais pas entendu entrer.
Danielle, I didn't see you come in.
Danielle! Je ne t'ai pas vue entrer.
You didn't come see me in the hospital when I was getting my lips done!
Tu n'es pas venue à l'hôpital quand on m'a refait les lèvres.
If I didn't ever see you before... and I don't think I did, then I don't think you should be here... in this hallucination... because in my experience, the mind, which is where hallucinations come from... shouldn't be able to make up anything that wasn't there to start with... that didn't enter it from experience from the real world.
Si je ne vous ai jamais vu, comme je le crois, vous ne devriez pas être là, dans cette hallucination. D'après mon expérience, l'esprit, source des hallucinations, ne peut créer une chose absente au départ, qui n'existait pas dans le monde réel.
If I didn't ever see you before... and I don't think I did, then I don't think you should be here... in this hallucination... because in my experience, the mind, which is where hallucinations come from... shouldn't be able to make up anything that wasn't there to start with... that didn't enter it from experience from the real world.
Si je ne vous ai jamais vu avant... et je ne crois pas l'avoir fait, alors je ne crois pas que nous devrions être ici... dans cette hallucination parce que... d'après mon expérience, l'esprit, qui est d'où viennent les hallucinations... ne devrait rien pouvoir faire qui n'ait pas été là pour commencer... qui ne soit pas rentré de l'extérieur du monde réel.
Oh, hi, Eddie, I didn't see you come in.
Eddie, je ne vous ai pas vu entrer.
You didn't come here to see how I am, you came here to see how you are, because you know in your heart what you did, you wanna make sure you're okay.
Tu n'es pas venu ici pour voir comment j'allais, tu es venu ici pour comment tu allais, parce que tu sais dans ton coeur ce que tu as fait et tu veux être sûr que tu vas bien.
I didn't even see you come in.
Je ne t'ai pas vue.
I didn't- - I didn't see you come in. How are you?
Je ne vous ai pas vu entrer.
I didn't even see you come in.
Je ne t'ai même pas vu rentrer.
Hi, Charlie. I didn't see you come in.
Charlie, je ne t'avais pas vu arriver.
01. I didn't see you come in.
je ne t'ai pas vu arrivé.
I didn't see you come in.
Je t'ai pas vue rentrer.
The last time I went in the hospital, the time I didn't make it out, why didn't you come see me?
La dernière fois que je suis entré à l'hôpital, La fois où je n'ai pas tenu le coup, Pourquoi tu n'es pas venu me voir?
The last time I went in the hospital, the time I didn't make it out, why didn't you come see me?
La dernière fois que j'étais à l'hôpital, quand je suis mort, pourquoi tu n'es pas venu?
I didn't see you come in.
Je ne vous ai pas vu arriver.
I didn't come in to see you this morning Because i don't want all these fucking dimwit actors Gossiping about you.
Je suis pas venue te voir ce matin parce que je veux pas que tous ces putains d'acteurs jasent sur ton compte, ou sur le mien.
I thought your husband went upstairs looking for you, and I didn't expect to see you come in from over there.
Votre mari est monté vous chercher. Je ne m'attendais pas à vous voir arriver de l'autre côté.
Jenny, hey. i didn't see you come in.
Je ne t'avais pas vue.
I didn't see you come in. - Hey!
Je ne t'avais pas vu entrer.
I didn't see you come in.
Je t'ai pas vu rentrer.
I didn't see you come in.
Je t'avais pas vu.
I didn't see you come in, everything all right?
Je ne t'ai pas vu entrer, tout va bien?
I didn't see you come in.
- Je vous ai pas vu rentrer.
I didn't see you come in.
Je t'ai pas vu arriver.
I didn't see you come in.
Je ne t'avais pas vue venir
You didn't come to see me when I was in prison. I was 11 when you went in. I... hardly knew you.
tu n'es pas venu me voir quand j'étais en prison j'avais 11 ans, quand tu y étais je te connaissais à peine
I didn't see you come in.
Je t'avais pas vu entrer.