English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I didn't want to believe it

I didn't want to believe it tradutor Francês

100 parallel translation
I've felt it ever since I came back but I didn't want to believe it.
Depuis mon retour. Mais je ne voulais pas y croire.
I didn't want to believe it.
Je voulais pas la croire.
I didn't want to believe it.
Je ne voulais pas y croire.
But I didn't want to believe it.
Mais je n'ai pas voulu la croire.
and I didn't want to believe it
et moi je ne la croyais pas
When we heard from you that Gishiro was dead she didn't want to believe it, no matter what I said.
Lorsque tu nous appris la mort de Gishiro... elle ne voulut pas y croire, quoi que je dise.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Je sais, je ne voulais pas y croire, mais là, ils ont tué Ruth Mayer. Ils pourraient nous tuer, vous ou moi, et elle n'en saurait rien.
I guess when it came down to it, I didn't believe you because I didn't want to.
Je suppose que je préférais ne pas te croire.
- I really didn't want to believe it.
J'ai eu du mal à le croire...
But I didn't want to believe it was over.
Mais je ne voulais pas croire que tout était fini.
I didn't want to believe it... until one night I saw his car pulling out of the driveway.
Je ne voulais pas le croire, jusqu'au jour où j'ai vu sa voiture sortir de l'allée.
Believe me, it's over between Eric and me, but... I didn't want you to die stupid.
Je vous rassure, c'est fini entre Éric et moi, mais ça m'aurait embêtée que vous mouriez idiote.
- Because I didn't want to believe it.
- Je ne voulais pas y croire.
I... I wanted to, but... but I didn't even want to believe it myself, and... the thought of telling him...
C'est ce que je voulais mais je ne pouvais pas y croire.
We didn't want to sell it until the market went back up then we'd split the profits. I can't believe he took a second out on the house.
On ne voulait pas la vendre avant que le marché remonte.
All right, look, I didn't want to have to say this... But, I think, maybe, we're not seeing heaven because one of us doesn't believe in it enough.
Ca m'ennuie de dire ça, mais on voit peut-être pas le paradis parce que l'un de nous n'y croit pas assez.
But, I didn't want to really believe it either.
Je n'ai pas voulu croire ce que disaient les uns et les autres.
I didn't want to believe it but he does.
Je ne voulais pas y croire... mais c'est vrai.
I didn't want to believe it, either, but this child is telling the truth.
Je ne voulais pas y croire moi non plus, mais cet enfant dit la vérité.
I guess I just didn't want to believe it.
je trouve seulement que je ne voulais pas y croire.
I didn't want to believe it.
J'y croyais pas.
I didn't want to believe it, but it's true, she's completely insane.
Je ne voulais pas y croire, mais c'est vrai.
I guess I didn't want to believe I did it.
Je ne voulais pas croire que je l'avais faite.
I didn't want to believe it, i kept...
Je ne veux pas y croire... Je continuais...
Believe it or not, I did this... because I didn't want you to feel bad about yourself.
J'ai fait ça parce que je ne voulais pas que tu aies honte.
I didn't want to believe it, but it's true.
Je ne voulais pas le croire, mais c'est vrai!
And then Zach said he couldn't have sex, and I didn't want to explain it, so I made him believe that I still wanted to.
Et Zach n'a pas voulu faire l'amour et j'avais pas envie d'en parler. Je lui ai fait croire que j'avais toujours envie.
I just didn't want to believe it.
Je pense que non il voulait croire sur ce.
The person, who could light a fire in me and put it out who knew, but didn't want to believe... I said to you... either - or...
La personne qui peut allumer le feu en moi et l'éteindre, qui savait mais qui ne voulait pas l'admettre. Je t'ai dit... c'est l'un ou l'autre.
But I didn't want to believe that I gave it to her.
Mais je ne voulais pas croire que je la lui avais transmise...
I didn't want to believe it. But deep down, I knew it. You knew what?
Je ne l'ai pas cru, mais au fond je le savais.
I didn't want to believe it either, Mike, but it's the truth, so help me God.
Je ne voulais pas y croire non plus, mais c'est la vérité, je le jure devant Dieu.
At first, I-I didn't want to believe it. Was afraid we would bedisappointed again? - But then, this morning...
J'avais peur d'une nouvelle déception.
When I told kyle didn't want to see him anymore, he couldn't believe it.
Quand j'ai dit à Kyle, que je ne voulais plus le voir, il n'y croyait pas.
So, as much as I didn't want to believe it, I think you guys are right about my feelings for Barb.
Même si je ne voulais pas y croire, je crois que vous avez raison, à propos mes sentiments pour Barb.
It's-it's not that I didn't want to believe.
C'est pas... c'est pas que je ne voulais pas y croire.
Even if I didn't want to believe it, you've made it perfectly clear what we are to each other.
Même si je ne voulais pas le croire, vous avez totalement clarifié ce qu'on est l'un pour l'autre.
I knew that, I just didn't want to believe it.
Je le savais. Je ne voulais pas le croire.
I didn't want to believe it, but I saw him at Betty's talking to that soldier.
Je ne voulais pas y croire, mais je l'ai vu parler à une soldate chez Betty.
I didn't want to believe it either.
Croire quoi?
I didn't want to believe it either.
Je ne voulais pas y croire.
No one's saying he didn't have it coming. I just don't want you to get in trouble. Who are they gonna believe?
Je dis pas qu'il le méritait pas, mais je veux pas que t'aies d'ennuis.
Maybe I just didn't want to believe it.
Peut-être que je ne voulais juste pas le croire.
I didn't want to believe it, and then you quit surgery, so, I guess I just kind of let it go.
Je ne voulais pas le croire, puis tu as quitté le bloc, donc, je suppose que j'ai laissé faire.
I didn't want to believe it.
Je voulais pas le croire.
God, I just didn't want to believe it!
Mais je voulais pas y croire.
I didn't want to believe it myself.
Je ne voulais pas y croire moi-même.
The insurance company didn't want to pay us. They didn't believe I made it in eight seconds.
L'assurance refusait de payer, parce qu'elle n'y croyait pas.
I didn't want to believe it, so I put it to the back of my mind.
Je n'ai pas voulu le croire, alors je l'ai rejeté de mon esprit.
I've known it was gonna happen for months. I just... didn't want to believe it.
Je l'ai su pendant plusieurs mois, mais je voulais pas y croire.
I didn't want to say anything because I didn't want to believe it.
Je ne voulais rien dire parce que je ne voulais pas le croire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]