I don't care tradutor Francês
28,314 parallel translation
I love it, I don't care. Beer, she is a sweet, sweet mistress.
La bière, une douce maîtresse.
I don't care.
Je m'en fiche.
I don't care about you or him or her.
Je m'en fous de vous, de lui et d'elle.
I don't care what Damon needs.
- Je m'en fous des besoins de Damon.
Let him die, I don't care.
Qu'il meurt, je m'en fiche. - Pas moi.
Julio and I know being together is forbidden, but we don't care.
Julio et moi savons qu'être ensemble est interdit, mais on s'en fout.
I don't care.
Je m'en moque.
No, I don't care.
Peu importe.
I don't care what you do in your spare time.
Je me fous de ce que tu fais pendant ton temps libre.
I don't care how it happened.
Je m'en moque.
I don't care if they're gone ten years or 50.
Peu importe qu'ils soient partis dix ans ou 50.
I don't care what you just said.
Je m'en fous de ce que tu viens de dire.
And I don't care how painful it is for you.
Et je me fiche de combien c'est douloureux pour toi.
Actually, I don't really care, because we're finished.
Je n'en ai rien à faire, car c'est fini.
I don't care if you never let me see her again!
Je m'en fiche si tu ne me laisses jamais la revoir!
I don't care if it's a seagull too fat to fly...
Je me fiche que ce soit une mouette trop grosse pour voler...
I don't care if it's innocent.
Je me fiche de savoir si c'est ingénu.
♪ I don't care'cause I'd be lost ♪
Je m'en fous parce que je pourrais etre perdu
My handlers don't care which zombie I take out next as long as I make my way steadily down my list.
Mes maîtres ne se soucient pas qui zombie je sors prochaine aussi longtemps que je me dirige régulièrement le long de ma liste.
I don't care what you want.
Je m'en fous de ce que tu veux.
I don't care if you are a brother.
Je m'en fiche si tu as un frère.
I don't care what everyone says, Babineaux, I like you.
Je ne me soucie pas ce que tout le monde dit, Babineaux, je vous aime.
Now, I don't care if it's Peng, the Vietnamese, or pirates.
Je me fiche que ce soit Peng, les vietnamiens ou des pirates.
I don't care what the punishment is.
Je me moque de la sanction.
I don't think they care, Doctor.
Je crois qu'ils s'en fichent.
You don't care where I come from?
- Ça vous intéresse pas de savoir?
I don't care about Iranian rap.
Le rap iranien, je m'en fous.
I don't care who you are.
Je me fous de qui vous êtes.
- I don't care.
- Je m'en fou.
I don't care what Abendsen said.
Je me fiche de ce qu'a dit Abendsen.
I don't care what Merlin said.
Je me fiche de ce que Merlin a dit.
All great examples, however, I don't care about the motive or the victims.
De bons exemples, peu importe, je me fous de la motivation des victimes.
I don't know if you killed me, or at this point, I don't even care.
Je ne sais pas si vous m'avez tué, mais pour l'instant, je m'en fous.
To be rude, I don't care.
Franchement, j'en ai rien à faire.
I don't care about your personal problems,
Je me fiche de tes problèmes personnels,
I don't think Mr. Drake would care for that very much.
Je ne pense pas M.. Canard se soucierait pour ce beaucoup.
I don't care how much she benches,
- Je sais.
You don't even care- - I might get an infection in my kidney and you don't care, as long as you get free wings.
Tu ne te soucies même pas... J'ai peut-être attrapé une infection au rein, mais tu t'en fiches, tant que tu as tes ailes gratuites.
Well, I don't care!
Je m'en fiche!
I don't have to care.
Je n'ai pas à m'en préoccuper.
I don't care.
Je m'en fous.
I don't care.
Je ne me soucie pas.
I don't really care to hear how we're all a family.
Je ne me soucie pas vraiment d'entendre comment nous sommes tous une famille.
Looks like I don't have to pretend I care.
J'ai plus besoin de prétendre m'en soucier.
I don't care if you are doing it for charity...
Je m'en fous si tu le fais pour la charité...
I don't care.
- Je m'en tape.
I did, but I don't care where I sleep.
Si, mais je m'en fiche d'où je dors.
I don't even care what we're not seeing.
Je sais. Je m'en fous même de ce qu'on ne voit pas.
I don't care about everyone.
Je me fiche de tout le monde.
I don't care for'em.
Je ne les aime pas trop.
I don't want him to jeopardize his future so he can take care of a girl and play daddy to her kid.
Je ne veux pas qu'il compromette son avenir afin qu'il puisse prendre soin d'une fille et jouer papa à son enfant.
i don't care how long it takes 27
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85