I don't care who you are tradutor Francês
227 parallel translation
I don't care who you are.
Qui vous êtes m'indiffère.
I don't know who you are, and I don't care.
Moi, que m'importe qui vous êtes.
I don't care who you are.
Je me fous de qui vous êtes.
I don't care who you are or what you are.
Je ne sais pas qui vous êtes.
I don't care who you are!
Peu m'importe qui vous êtes!
- How do you do? I don't care who you are, I just want you to know you can't park beside a fireplug.
Je ne veux pas savoir qui vous êtes, mais vous signaler que vous ne pouvez pas rester ici.
I don't care who you are or where you come from.
- D'où je viens? - Peu importe tes antécédents.
- I don't care who you are.
Peu m'importe!
I don't care who you are.
Fichez-moi la paix.
Frankly, I'm not interested in political intrigue. I don't care who you fellows are gonna kill here in London.
Je ne fais pas de politique, donc assassinez qui vous voudrez, ça m'est égal!
Look, I don't care who you are.
Pas de salades!
I don't care who you really are
Je ne veux pas savoir qui tu es.
I don't care who you are.
Ça m'est égal.
I don't care who you are, fat man. You get them reindeers off my roof.
Qui que vous soyez, mon gros... faites descendre ces reines de mon toit.
I don't care who you are, you've got no charge over my men!
Peu importe qui vous êtes, vous ne dirigez pas mes hommes. GREY :
I don't care who you are, sir!
- Peu m'importe qui vous êtes...
I don't know who you are, or who you work for, and I don't care.
J'ignore qui vous êtes... ou pour qui vous travaillez. Mais je m'en fiche, je pars.
I don't know who you are, and I don't care.
Je ne sais pas qui vous êtes et je m'en moque.
I don't care what you are or who you are, I...
Je me fiche de ce que tu es.
I don't care who you are
Tu es en bas, je suis au-dessus.
I don't really care who you are as long as you're honest.
Pourvu que vous soyez honnête.
I don't know who you are, or where Lifflander found you and I don't care.
Je ne sais pas où Lifflander vous a trouvés et peu importe.
Look, I don't care who you are or what you do or where you came from.
Écoute-moi, peu m'importe qui tu es et d'où tu sors.
There are people who care what you believe. I don't see them here.
Vous croyez ce que vous voulez. Je ne vois personne ici.
I don't care who you are!
Peu importe qui vous êtes.
- I don't care who you are.
- Je me fiche de qui vous êtes.
I don't care who you are. I do care that you kidnapped a kid, though.
J'en ai rien à foutre de qui vous êtes. Mais vous avez enlevé un gosse.
I don't care who you are.
Peu importe qui tu sois.
I don't care who you are back in the world.
Je me tape de votre rang.
I don't care who you are.
Rien á branler!
I don't care who you are.
Je m'en fous de qui vous êtes.
- I don't care who you are.
- Je me fiche de votre nom!
I don't care who you are, buttwipe.
Je m'en fiche, peigne-cul.
I don't care who you are and where you come from.
Peu importe...
I don't care who the hell you are. Can't stay down here. It's unsafe.
Vous ne pouvez pas rester ici, c'est dangereux.
I don't care whose nephew you are, who you know, whose dick you're suckin'on - you're going out. - I swear to you, you're going...
Peu importe qui est ton oncle, qui tu connais ou qui tu suces, tu vas gicler.
I don't care who you are in San Quentin. You're nobody here in Kern County.
Ici t'es un zéro.
- I don't care who you are!
- Je me fous de ce que tu es!
I don't care who you are! You have no right to kill anyone!
Tu n'as pas le droit de tuer à la légère.
I don't care who you are.
Je me fiche de qui vous êtes.
I don't care who you are.
Je me fiche de qui tu es.
I don't care who you are.
On se fiche de qui tu es.
I don't care who you are.
Je m'en fous.
I don't care who you are or what your name is.
Je ne veux pas savoir qui vous êtes, ni quel est votre vrai nom.
I don't care who you are, or what your business is.
Peu importe qui vous êtes.
I don't know who or what you are... and I don't care.
Je ne sais pas qui vous êtes... et je m'en moque.
I don't care who you are, you're 007 you're gonna get caught!
Rien à foutre de qui vous êtes. Même si vous êtes 007 elle va vous choper.
I don't care who the hell you are, fbi or whatever, I'm telling you right now you are not talking to my wife!
Je me fiche que vous soyez du FBI ou de je ne sais où, je peux vous dire que vous ne parlerez pas avec ma femme.
I don't care who's on the book. Who the hell are you?
Peu importe qui est sur le livre.
Frankly, I don't care who you are... or what terrible things have happened to your life.
Je me fiche de qui vous êtes, ou des malheurs que vous avez vécus.
I don't care who you are, give back my bra!
Pour qui tu te prends, rends moi mon wonderbra!