I got a question for you tradutor Francês
219 parallel translation
I got a question for you.
J'ai une question pour vous.
Well, I got a question for you.
Laissez-moi vous poser une question.
I got a question for you.
J'ai une question.
I got a question for you. Whatever happened to slim reeser?
Je voudrais savoir ce qui est arrivé à Slim Reeser.
- Hey, Few, I got a question for you.
Few, j'ai une question à te poser.
I got a question for you, Clinton.
J'ai une petite question, Clinton.
Come over here. I got a question for you.
J'ai une question à te poser.
I got a question for you.
- Oui. Une question...
- Coop, I got a question for you.
J'ai une question à te poser.
Listen, I got a question for you.
J'ai une question à te poser.
NOW I GOT A QUESTION FOR YOU.
J'ai une question pour vous.
Well, I got a question for you.
J'en ai une à vous poser.
Hey, I got a question for you.
J'ai une question à te poser.
I got a question for you.
J'ai une question à vous poser.
Since we're all good friends here, I got a question for you.
Maintenant qu'on est tous bons amis ici j'ai une question à te poser.
- yeah, I got a question for you.
- Oui, j'ai une question.
I got a question for you.
J'ai une question pour toi.
I got a question for you, Colonel.
Une question, Colonel.
I got a question for you, you lying son of a bitch.
J'ai une question pour toi, sale menteur.
Hey, I got a question for you.
J'ai une question pour toi.
Hey, I got a question for you.
Hé, j'ai une question pour toi.
- I got a question for you. - Yeah.
J'ai une question pour toi.
I got a question for you, though.
Il faut pourtant que je vous pose une question.
- I got a question for you.
- J'ai une question pour toi
/ Yeah. I got a question for you, Jeff.
J'ai une question.
I got a question for you. Boxers.
J'ai une question pour toi.
You've got a right to ask, so I'll tell you. I was taking a last look for the gold.
Bonne question : je suis allé jeter un ultime coup d'œil au trésor.
I've got a question for you.
Une question :
I got a serious question for you.
Alors, je voudrais vous demander...
Now, I've got a question for you.
Maintenant, j'ai une question à vous poser.
I've got a question for you.
J'ai une question à te poser.
Hi, Nathan, I've got a question for you.
Nathan, j'ai une question à vous poser.
I got a question for you.
J'ai quelque chose à te demander.
I've got a question for you.
J'ai une question pour vous.
I got a serious question for you.
- J'ai une question sérieuse pour toi.
So, I got a little question for you all.
J'ai une petite question à vous poser.
Hey, I got a better question for you.
J'ai une devinette pour toi.
I've got one simple question for you.
J'ai une question á te poser.
- I got a crazy question for you.
- J'ai un truc fou à te demander.
I've got a question for you, major.
J'ai une question à vous poser, major.
I've got a question for you. If you don't believe in God, how can you understand his adversary?
Sans croire en Dieu, comment comprendre Son adversaire?
I got a question for you. You know my wife Valerie?
J'ai une question.
But I've got a question for you.
Mais j'ai une question à vous poser.
Well, i've got a question for you.
Alors j'ai une question pour toi...
I got a big question for you.
J'en ai une pour toi.
Before we hit the field, I just got a question for you.
Avant d'y aller, j'ai une question à te poser.
I got a little question for you.
J'ai une petite question pour vous.
Now I've got a question for you
- Oui.
Hey, Marie, while you're holding that Bible, I've got a question for you.
Marie, pendant que tu tiens cette Bible, j'aimerais te poser une question.
Well, everybody needs someone to love, right, and I got one question for you, my brother.
Tu sais que chacun a besoin de quelqu'un à aimer, hein? Alors, j'ai une question pour toi, mon frère :
I've got a better question for you :
J'ai une question.