I haven't done anything tradutor Francês
789 parallel translation
- I haven't done anything!
- Je n'ai rien fait!
I haven't done anything.
Je n'ai rien fait.
But I haven't done anything.
Je ne vous ai rien fait.
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait!
Please, I haven't done anything to hurt you.
Je ne vous ai rien fait.
Youve been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.I
Vaus êtes avec naus depuís deux joursi Vaus n'avez rien fait d'autre que de rester assise.
I haven't done anything to anybody.
Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything, have I?
Je n'ai rien fait, j'espère?
I haven't done anything, but I can see you won't believe that.
Je n'ai rien fait, mais tu ne me croiras pas.
I haven't done anything!
Je n'ai rien fait!
I haven't done anything!
- Je n'ai rien fait.
Ed Carmichael, and I haven't done anything.
Ed Carmichael, et je n'ai rien fait.
- Well, I haven't done anything.
- Je n'ai rien fait.
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
I think so. We haven't done anything very extravagant yet.
Nous n'avons rien fait de très extravagant encore.
You got no right to bring me here. I haven't done anything.
Je n'ai rien fait!
Whatever it is I've done, or you think I've done... I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry.
Quoi que j'aie fait, quoi que tu croies que j'ai fait, je n'ai rien fait, David, mais quoi que ce soit, je te demande pardon.
- I haven't done anything.
Qu'as-tu fait?
I haven't done anything, have I?
Venez.
What did I do? I haven't done anything wrong.
Qu'est-ce que j'ai fait?
What kind of a deal is this? I haven't done anything.
Je n'ai rien fait.
I haven't... done anything bad.
Je n'ai rien fait de mal!
Look, Pardo, I've been watching you... and up till now, you haven't done anything I can put my finger on.
Je t'observe. Jusque là, rien à redire.
But I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal!
What's the matter? I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal!
I haven't done anything! Drop that fork!
- Lâche cette fourche!
I haven't done anything.
Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong, I swear!
Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything, have I?
Je n'ai rien fait de mal, pas vrai?
I haven't done anything.
Je rai rien fait.
No, I haven't done anything of the sort! If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief!
Je ne ferai jamais ça!
I haven't done anything. What's the matter?
- Papa, je n'ai rien fait.
Well, I haven't done anything about it, but that letter has sat on my desk reminding me.
Je n'ai rien fait, mais la lettre est restée sur mon bureau, comme pour que je m'en souvienne.
But I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong!
Je n'ai rien fait de mal.
I've been needling you all night long... and you haven't done anything to deserve it.
Vous devez me trouver agaçant à la fin.
OK, I'm coming! enough! But I haven't done anything
Je viens parce que j'ai rien fait.
I haven't done anything
J'ai rien fait!
- But I haven't done anything! - Then why were you sent home from school?
Alors pourquoi t'a-t-on renvoyé de l'école?
I haven't done anything!
Je n'ai rien pu faire!
I haven't done anything this whole time.
Tout ce temps sans rien faire.
I haven't done anything wrong!
Je n'ai rien fait de mal!
I haven't done anything to you.
Je n'ai aucun responsabilité avec vous.
- I haven't done anything. Yes you have. You've given me a chance to put my ideas into words.
- Mais si, j'ai pu donner une forme à mes idées.
Ivanushka! I haven't done anything to you!
Gentil Ivan, ce n'est pas moi!
I haven't done anything yet
- J'ai rien fait pour.
The unfair thing about it is I haven't done anything, not one single blessed thing.
Le plus injuste, c'est que je n'ai rien fait de mal, rien de rien.
I swear we haven't done anything.
Je vous jure que nous n'avons rien fait.
I haven't done anything!
Laissez-moi, j'ai rien fait.
I haven't done anything!
Non, monsieur, laissez-moi
i haven't done anything wrong 76
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't the faintest idea 43
i haven't got time 37
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't the faintest idea 43
i haven't got time 37