English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I haven't got one

I haven't got one tradutor Francês

143 parallel translation
- I haven't got one.
- Je n'en ai pas.
I can give you the one thing you haven't got.
Je peux te donner la seule chose que tu n'as pas.
I haven't got one!
Je n'en ai pas!
There's only one thing I haven't figured out yet - how they got there with that window locked.
Il y a qu'une chose que je n'ai pas encore comprise - Comment ils sont arrivés là avec cette fenêtre fermée.
We haven't got a lot of time. I want to ask one last favor.
Nous avons peu de temps mais je te demande une dernière faveur.
- Yes, sir. Don't bother, because I haven't got one.
Inutile, je ne les ai pas.
I suppose no one's ever had his arms around you except your brother... only you haven't got one.
Je suppose que personne ne t'a enlacée à part ton frère... sauf que tu n'en as pas.
I'm sure you're all waiting for some sort of explanation. I really haven't got one.
Si vous espérez une explication de ma part, n'y comptez pas.
You don't look a day over seventeen and one hour what a pity i haven't got my pretty body with me ; it looks even younger
Je vous en aurais donné 17, tout au plus! Dommage que vous ne voyez pas ma silhouette. Elle paraît très jeune.
Well, I know I haven't got one.
Je sais que moi non.
- I haven't got another one.
- Je n'en ai pas d'autre.
Anyhow, I haven't got one shred of evidence against you.
Je n'ai aucune preuve contre vous.
I know you haven't got one iota of evidence against her and without witnesses, you'll never prove it couldn't have been an accident.
Vous n'avez pas la moindre preuve contre elle! Et sans témoins, vous ne pouvez rien prouver.
I haven't got a pencil. Go get one.
Va chercher un crayon.
I haven't got one.
Je n'en ai pas.
I nearly forgot about that. I haven't got one.
Je l'aurai presque oublié, je n'y suis jamais allé
- Haven't got them yet. There's only one driver, as far as I'm concerned.
Pour moi, il n'y a qu'un seul chauffeur...
I haven't had one with you! You eat terrible! You got no manners!
Et je te regardais manger comme un porc!
Look, when I say I haven't got a gun, I haven't got one.
Mais puisque je vous dis que je n'ai pas d'arme...
I haven't got one yet. - Do you wish to visit the art gallery?
Non, pas encore.
- I haven't got one.
- Je n'en ai pas eu.
I'd like to go out there and stop one, but I haven't even got the guts to...
Si je pouvais sortir et en arrêter un. Mais je n'ai pas le cran de...
Haven't you any spots? I've got one here, a couple on my left leg.
Une au cou et une à la jambe.
But I haven't got a job with U.B.C., and I'm not gonna get one.
Mais je n'y suis pas et je n'y serai jamais.
- I haven't got one.
Mais je n'ai rien!
I haven't got one good scene!
Je n'ai pas eu une seule bonne scène!
I haven't got one good reason...
Je n'ai pas de bonne raison...
Well, I haven't got one.
Je ne sais pas.
We should have one, but I haven't got it with me. I'm sorry.
Désolé, je ne peux pas m'en charger.
I haven't got one.
J'en ai pas.
I hate to remind you, but time is the one thing we just haven't got.
STEVEN : Désolé de te le rappeler, mais du temps, on n'en a pas. VICKI :
For one thing we haven't got one. And even if we had, I don't think it would do any good. Not in 2150 A.D.
Et de toute façon, ça ne servirait à rien, nous sommes en 2150.
- I haven't got one. - I came unarmed.
- Je suis venu sans arme.
I haven't got one.
DOCTEUR : Je n'en ai pas. ZAROFF :
I'm miserable. I've got a boring job, no money, no prospects... I haven't got a girlfriend, I can't get to know anyone, no one wants to get to know me... and everything is hopeless.
Je suis malheureux, mon travail m'ennuie, je n'ai pas d'argent, pas d'avenir, pas de petite amie, je n'intéresse personne et ma vie est sans espoir.
Ah! Ooh-ooh! I haven't got one!
Je n'ai plus un sou!
I don't know. I haven't got one yet.
Aucune idée, je n'en ai pas encore.
I should tell everything to Newman, but I know that you and the other one haven't got the courage to die.
Je devrais tout raconter à Newman, mais je sais que tu n'as pas le courage de mourir.
- I got some you haven't seen, that no one has seen.
J'en ai d'autres, que vous n'avez pas vues.
Ever hear of a search warrant, Miss Civil Liberties? Well, you haven't got one, and neither do I.
On ne peut rien faire sans mandat de perquisition.
You haven't got one thing on here I ordered.
Vous n'avez rien de ce que j'ai commandé.
I haven't got one.
Rien.
We haven't discussed it much. I got the impression she regards it as a lapse in one's social responsibility.
Nous n'en avons pas parlé beaucoup, mais j'ai le sentiment... qu'elle considère ça comme un manque de responsabilité sociale.
I haven't even got the money to buy you one back.
Je n'ai même pas de quoi t'offrir une brune.
Haven't you noticed I've got only one arm?
Tu ne vois pas que je n'ai qu'un bras?
Well, I wish you'd just tell me rather than try to engage my enthusiasm, because I haven't got one.
Pourquoi ne pas l'avoir dit plutôt que d'essayer de titiller mon enthousiasme, d'autant que j'en manque totalement.
Sure, but right now I haven't got one myself
Bien sûr, mais là j'ai rien sur moi.
I haven't got any one.
Je n'ai plus personne.
I haven't yet got one tender gesture from you.
Quand je pense que je n'ai pas vu un seul geste tendre de vous.
I'm afraid I haven't got one.
Je crains de ne pas avoir de billet.
- I haven't got one there!
Je fais pas de pissou par là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]