I haven't seen them tradutor Francês
238 parallel translation
No, I haven't seen them.
Non, je ne l'ai pas vue.
I haven't seen a thing of them.
Je n'ai rien vu.
Mob of them. By the way, I haven't seen any of your friends lately.
Je ne vois plus tes amis.
I haven't seen them since...
Je ne les ai pas vus depuis...
I'll... You haven't seen them, have you?
Vous ne les avez pas vus, non?
I haven't seen them in months.
- Je les ai pas vus depuis des mois.
I haven't seen them.
Je ne les ai pas vues.
I haven't seen my father and brother in four days. I'm going to look for them.
Je suis venue pour chercher mon père et mon frère.
I don't know, Carrie - I haven't seen them myself since I came back.
Je n'y suis pas allé depuis mon retour.
I haven't seen them yet, madam. And anyway, I've got nothing to tell them.
Pas encore et je n'ai rien à lui dire.
No, I haven't seen either of them today.
Non, je ne les ai pas vus aujourd'hui.
I haven't seen them for nearly three months.
- Je ne les ai pas vus depuis près de 3 mois.
AT LEAST I HAVEN'T SEEN THEM.
Non, du moins je ne les ai pas vu.
I haven't seen them since.
Je ne l'ai plus revu.
I haven't seen her and I haven't seen them since.
Et depuis, je l'ai pas vue et eux non plus.
I haven't seen them for six months.
Je ne les ai pas vus depuis six mois.
I haven't seen them.
Je n'ai rencontré ni l'un ni l'autre.
I haven't seen them around here before.
Je ne les ai jamais vus ici auparavant.
Oh, I haven't seen them yet.
Je ne les ai pas encore vus.
Why haven't I seen them?
Pourquoi ne les ai-je pas vus?
I believe that the reason we haven't seen them up to now... is because our efforts succeeded in delaying them.
Je pense que la raison pour laquelle on ne l'a pas encore vue C'est parce que nos efforts ont réussi à ralentir leurs travaux.
- I haven't seen them.
- Je l'ignore.
I haven't seen any like them for at least three years.
Deux Yangs de la bonne époque, ça fait bien trois ans que je n'en ai pas vu.
Well, I haven't actually seen any. But I've sensed them.
Je n'en ai jamais vu, je les sens.
I haven't seen them, but they told me.
Non, mais on m'en a parlé.
I haven't seen them, I think they may have gone fishing
Je ne les ai pas vu, je pense qu'ils ont peut-être allé à la pêche.
Haven't you seen me, the way I went to them and said this is a French reverie, and I am bathing here.
J'ai fait comme si j'étais en train de me promener en maillot... sur la Côte d'Azur!
I mean, I haven't seen one of them pack or anything.
Je n'en ai vu aucune qui fasse ses bagages.
I haven't seen them for a long time.
Moi, je n'ai pas encore vu un sou, ça sera pour ma veuve.
Yes, I know them, but I haven't seen them.
- Oui, mais je l'ai pas vue.
I haven't seen them in two years.
Je ne les ai pas vues depuis deux ans.
No, I haven't seen them.
Non, je les ai pas vus.
I got to see them because I just was two years in the service, you know, so they haven't seen me.
Je dois les voir car je viens de passer deux ans dans l'armée, donc ils ne m'ont pas vu,
I mean there's about 20000 people searching for them and we haven't seen ; for three weeks.
Je veux dire, environ 20000 personnes les recherchent et nous ne les avons pas vus depuis 3 semaines.
I haven't seen any of them up on the second floor.
J'en ai pas vu un seul au premier étage.
I haven't seen them together now for about a year and a half, but back then I saw them two or three times a week.
Je ne les ai pas vus ensemble depuis un an et demi, mais... à l'époque, je les voyais trois fois par semaine.
I haven't really seen them myself, but Crichton informs me : : :
Je ne les ai pas vues de mes yeux, mais Crichton me dit :
Gosh. I haven't seen them in ages.
Je ne les ai pas vues depuis des lustres.
I've lived in the same room with this person, but I haven't really seen them. I haven't really heard them. I haven't really been with them.
J'ai vécu ici avec cette femme mais je ne l'ai pas vue, je ne l'ai pas écoutée, je n'ai pas vécu avec elle!
So I told everyone I haven't seen them.
- J'ai rien dit à personne.
- Who says I haven't seen them?
- Qui dit que j'en ai pas vu?
I haven't seen a skier like you in years... and I've seen them all.
Ça fait longtemps que j'ai pas vu ça.
I haven't seen them but they don't sound...
Je ne les ai pas vus...
I haven't seen them since the accident.
Je ne les ai pas vues depuis l'accident.
- I haven't seen them.
- Je ne les ai pas vus.
I have told them I haven't seen you.
Chernak, peut-être. Chernak?
I haven't seen either of them in nine years.
Je ne les ai pas vues depuis neuf ans.
I haven't seen either of them in nine years... and the first thing out of my mouth is, "Can I borrow a few hundred bucks?"
J'y crois pas. Ça fait neuf ans, et je vais débarquer en disant : "Je peux vous emprunter du fric?"
I know there are others.. though I haven't seen them.
Je suis sûr qu'il y en avait d'autres, quoique je ne les aie pas vus.
I haven't seen them in six months.
Six mois que je les ai pas vus.
I haven't seen them since this morning.
Je les ai laissés ce matin...
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't done anything 204
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't done anything 204