I hope you're proud of yourself tradutor Francês
41 parallel translation
I hope you're very proud of yourself, Captain McGlue!
J'espère que tu es très fier de toi, capitaine McGlue!
Ah, dear Professor Palmer, we're all very proud of you... and I hope you're very proud of yourself.
Nous sommes tous fiers de vous et vous devez l'être de vous-même.
I hope you're proud of yourself.
C'est du beau!
I hope you're proud of yourself.
Et vous êtes fier de vous?
I hope you're proud of yourself.
Êtes-vous fier de vous?
Well, I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fière de toi?
I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fier de toi.
I hope you're proud of yourself and those pictures you took.
J'espère que vous êtes fier de vous et de vos photos.
- I hope you're proud of yourself, Vivian.
- J'espère que tu es fière de toi, Vivian.
I hope you're proud of yourself.
Le projet du siècle!
I hope you're proud of yourself, Syd.
Vous êtes fier de vous, Syd?
I hope you're proud of yourself.
Tu es fière de toi?
Well, I hope you're proud of yourself.
J'espère que vous êtes fier de vous.
Well, Buck, I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fier de toi.
I hope you're proud of yourself, Charlie.
J'espère que tu es fier de toi, Charlie?
I hope you're proud of yourself.
J'espère que t'es fier de toi.
I hope you're really proud of yourself.
J'espère que vous êtes vraiment fier de vous.
I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fier de toi?
I'listen, I Hope You're Proud Of Yourself. - god, I Just Want To Get- - Excuse Me.
J'espère que tu es fière de toi.
Come on, let's just... well, I hope you're proud of yourself.
Allez... J'espère que tu es fier de toi.
I hope you're proud of yourself
- J'espère que tu es fière de toi.
I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fière de toi.
I hope you're proud of yourself. You're hurting everyone.
Tu fais de la peine à tout le monde.
I hope you're proud of yourself.
T'es fier de toi?
You broke his nose. I hope you're proud of yourself. I think you need to go down to the e.r.
Il faut aller aux urgences.
I hope you're proud of yourself.
Tu es fier de toi?
I hope you're proud of yourself, Mother.
J'espère que tu es fière de toi.
â ª Men. â ª Well, I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fier de toi.
You ruined a perfectly magical evening, I hope you're proud of yourself.
Tu as gâché une soirée magique, j'espère que tu es fière de toi.
I hope you're proud of yourself, Homer.
J'espère que tu es fier de toi, Homer.
I hope you're proud of yourself, Bev.
J'espère que tu es fier de toi, Dist.
Nora, I hope you're proud of yourself.
Nora, j'espère que tu es fière de toi.
I hope you're proud of yourself.
J'espère que vous êtes fière de vous.
Well, I hope you're proud of yourself.
J'espère que t'es fier de toi.
I hope you're proud of yourself, Proctor.
J'espère que vous êtes fière de vous, Proctor.
I hope you're proud of yourself.
J'espère que tu es fier de toi même.