English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I hope you can forgive me

I hope you can forgive me tradutor Francês

169 parallel translation
But I hope you can forgive me for having thought badly of you.
Me pardonnerez-vous de vous avoir mal jugée?
I hope you can forgive me for what almost happened.
J'espère que tu pourras me pardonner ce qui a failli se passer.
I know you're both still angry with me and you have every right to be, but I hope you can forgive me for the way I acted.
Vous m'en voulez encore et vous avez raison. J'espère que vous me pardonnerez.
- I hope you can forgive me.
- J'espère que tu me pardonneras.
I hope you can forgive me.
J'espère que tu pourras me pardonner.
I hope you can forgive me.
J'espère que vous pourrez me pardonner.
I hope you can forgive me for this.
Ne sois pas trop triste.
I hope you can forgive me.
J'espère que tu me pardonneras.
I hope you can forgive me for this.
J'espère que tu pourras me pardonner.
I know that doesn't make it right. I hope you can forgive me.
Ça ne changera plus rien, mais j'espère que tu pourras me pardonner.
Juana, I know it is late I hope you can forgive me
Juana, il est tard, je sais. j'espère que tu me pardonnes
Juana, I know its late, I hope you can forgive me.
Juana, il est tard, je sais. j'espère que tu me pardonnes
Juana, I know its late, I hope you can forgive me...
Juana, il est tard, je sais. j'espère que tu me pardonnes
- I hope you can forgive me.
- Tu me pardonneras?
- Well I guess I'll be going mom and dad, but I hope you can forgive me.
Papa, maman, j'y vais. Vous pourrez me pardonner?
- I hope you can forgive me too mom.
Tu me pardonneras aussi, maman?
I hope you can forgive me for breaking my promise to see you again.
J'espère que tu me pardonnes pour avoir rompu ma promesse de te revoir.
But I hope you can forgive me,'cause it's been hard for me too.
J'espère que tu peux me pardonner. Ca a été dur pour moi aussi.
If for nothing else, I hope you can forgive me for this letter.
" J'espère que tu me pardonneras pour cette lettre.
I was bad that day. I hope you can forgive me.
Pardonnez ma conduite l'autre jour.
"I hope you can forgive me one final sin in the name of justice."
"J'espère que tu me pardonneras un dernier péché au nom de la justice."
I hope you can forgive me.
J'espère que tu peux me pardonner.
I hope you can forgive me.
Pardonne-moi s'il te plaît, Zooni.
I hope you can forgive me.
J'éspère que tu pourras me pardonner.
I just feel like I should have been responsible and I should have given you a break, and I hope you can forgive me.
J'aurais dû être plus responsable et te laisser te reposer. J'espère que tu pourras me pardonner.
I know explanations don't mean very much, but I do hope you can forgive me.
Je sais que les explications sont inutiles, mais j " espère que vous me pardonnerez.
But I can only hope that you... and the countless others... who have gone before... will find it in your hearts to forgive me... for... having let you down.
Je ne puis qu'espérer que vous et tout ceux qui vous ont précédés, auront le coeur de me pardonner de vous avoir déçu.
This friend mentioned to me one time that he has a therapy group for people who, I hope you'll forgive me, for people who can't control their tempers.
Cet ami m'a dit un jour qu'il dirige un groupe de thérapie, pour les gens qui! il faut que tu me pardonnes, pour les gens incontrôlables!
I hope you can find it in your heart to forgive me.
J'espère que ton cœur saura me pardonner.
I just hope you can forgive me.
J'espère que tu me pardonneras.
I hope you two can forgive me.
Pardonnez-moi.
I hope that someday you can, forgive me my ignorance.
J'espère qu'un jour, vous me pardonnerez mon ignorance.
Sir, I - I only hope you can forgive me for shooting your wooden leg.
Pardonnez-moi pour avoir tiré sur votre jambe de bois.
I hope... that you can forgive me for that. And for what I have to do now.
J'espère que tu pardonneras ce que j'ai fait et ce qu'il me reste à faire.
I hope you both can forgive me.
J'espère que vous pourrez tous deux me pardonner.
And I hope that you can forgive me.
J'espère que tu pourras me pardonner.
Lois, I only hope you can find it in your heart to forgive me,
Loïs, j'espère que tu pourras me pardonner.
And I know that you can't forget what happened... but I hope that you can forgive me.
Je sais que tu ne peux pas oublier ce qui s'est passé, mais j'espère que tu pourras me pardonner.
WHEN YOU'VE FINISHED READING THIS LETTER... JEREMIAH, I HOPE YOU CAN FIND IT IN YOUR HEART TO FORGIVE ME,
Quand tu auras fini de lire cette lettre, Jeremiah, j'espère que tu parviendras à me pardonner.
ALL WE CAN DO IS TRY, AND I HOPE YOU CAN TRYTO FORGIVE ME, JEREMIAH.
Il nous faut essayer.
I know I have no right to ask I just hope that some day you can both forgive me.
Je sais que je n'ai pas le droit de demander mais j'espère qu'un jour vous me pardonnerez toutes les deux.
You're both forgetting Slim's hypnotic control... over those with less than perfect pitch. Jack, I hope you can forgive me.
Excuse-moi, Jack.
And I only hope, one day, you can forgive me.
J'espère sincèrement que tu me pardonneras un jour.
Well, I hope you can forgive us, forgive me.
J'espère que tu nous pardonneras, à moi surtout.
So all I can do now is hope that you can forgive me.
Tout ce que je peux faire est d'espérer que vous me pardonnerez.
I just... I hope that you can find it in you to forgive me.
Et j'espère qu'un jour tu arriveras à me pardonner.
And... I just hope that there's some way you can learn to forgive me.
Et... j'espère qu'il y a des moyens pour que tu apprennes à me pardonner.
Veronica, I just hope you can forgive me for being such a...
Veronica, j'espère que tu pourras me pardonner d'avoir été une telle...
I just hope you can forgive me someday soon,'cause I won't be around forever, you know.
J'espère que tu pourras bientôt me pardonner parce que tu sais que je ne serai pas toujours là.
And I know it's my fault, and I just really hope that you can forgive me because I love you, Ephram.
Et je sais que c'est ma faute, et j'espère vraiment que tu pourras me pardonner. Parce que je t'aime, Ephram.
I just really hope that you can forgive me...
J'espère que tu peux me pardonner...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]