I know who you are tradutor Francês
4,247 parallel translation
I know who you are.
Je sais qui vous êtes.
Yeah, I know who you are.
Oui, je sais qui vous êtes.
- I know who you are.
- Je sais qui vous êtes.
Yeah, I know who you are.
Je sais qui vous êtes.
I know who you are, what you're trying to do.
Je sais qui vous êtes, ce que vous essayez de faire.
I know who you are, what you are.
Je sais qui vous êtes, ce que vous êtes.
I know who you are!
Je sais qui vous êtes!
I know who you are.
Je sais qui tu es.
I know who you are, and I already talked to the cops.
Je sais qui vous êtes, et j'ai déjà parlé à la police.
- Yeah, I know who you are and I need you to straighten up too.
- Je sais qui vous êtes et vous devez vous reprendre aussi.
I know who you are.
Je sais qui vous étes.
And I know who you are. And what you do here, and in Guatemala and in Singapore, Hong Kong.
Je sais qui vous êtes et ce que vous faites ici, au Guatemala, à Singapour, à Hong Kong.
I know who you are, and I know what you want me to do.
Je sais qui vous êtes. Je sais ce vous voulez que je fasse aussi.
I know who you are.
Je sais qui vous êtes
Yeah. I know who you are.
Oui, je sais.
Driving me crazy, but I know who you are.
Ca me troue le cul, mais je sais qui tu es.
Yea, I know who you are. Sorry.
- Oui, il m'a parlé de toi.
Yeah, I know who you are.
Ouais, je sais qui vous êtes.
I don't know who you are or why you hide, but your warning saved me.
Je ne sais pas qui vous êtes ni pourquoi vous vous cachez, mais votre avertissement m'a sauvée.
Is someone controlling you? I don't even know who you are!
Je ne sais même pas qui tu es!
And I need you to know... that... I see who you really are.
Et il faut que tu saches... que... je vois qui tu es vraiment.
- ( scoffs ) I don't know who you are, but frankly this is none of your business.
- [SE MOQUE] Je ne sais pas qui vous êtes mais franchement ce n'est pas vos affaires.
Okay, uh... you and your mother are the only two people I know who will grab the steering wheel when you don't like my route to the mall.
Ok, euh... toi et ta mère êtes les deux seules personnes que je connais Qui va récupérer le volant quand tu n'aimes pas ma route vers le magasin
I don't know if you knew this, but our doppelganger stars are fated to be together, so like it or not, you're gonna end up with somebody who looks like me, although the universe seems to have
Je ne sais pas si tu es au courant, mais nos doubles ont échoué à rester ensemble, alors que ça te plaise ou non, ça va se terminer avec quelqu'un qui me ressemble, bien que l'univers semble avoir
I'm sorry. Am I supposed to know who you are?
Désolé. je suis censé savoir qui vous êtes?
I hate people who are different than me, you know?
Je déteste les gens qui sont différents de moi, tu sais?
Hi, I don't know who this is or what you're trying to sell, but you are disturbing me during the Globetrotters.
Je ne sais pas qui c'est ou ce que vous vendez, mais vous me dérangez pendant les Globetrotters.
I'm sorry if I can be little annoying at times, but one person's annoying is another person's inspiring and heroic, so, you know, who are we to judge?
Je suis désolée d'être parfois pénible. Pour certains je suis pénible, Pour d'autres, je suis stimulante et héroïque.
I don't even know who you are!
Je ne sais même pas qui tu es!
I know I gave you hell for being who you really are,
Je sais que ça a été difficile d'être qui tu es vraiment avec moi,
Look, Mom, I know how you feel about sex... it's between two people who are in love.
Maman, je sais ce que tu penses du sexe... C'est pour deux personnes qui s'aiment.
I don't even know who the hell you are.
Je ne sais même pas qui vous êtes.
I told you- - I don't know who you are.
Je vous l'ai dit- - Je ne vous connais pas.
I know exactly who you are.
Je sais exactement qui vous êtes.
I guess I just feel silly whining about my crap when you're fighting beasts and trying to even figure out who you are, you know what I mean?
Je suppose que je me sens bête de me plaindre de ces conneries quand tu te bats contre des bêtes et que tu essayes de te rappeler qui tu es, tu sais ce que je veux dire?
I think there are special moments in time when a whole series of things come together, when you had those young people from, you know, very ordinary backgrounds, who suddenly symbolised, represented something new and had that extraordinary ability to achieve.
Je pense qu'il y a certains moments dans l'histoire où certains événements arrivent en même temps Quand on a ces jeunes gens qui proviennent de milieux tout à fait basiques Qui tout à coup représentent quelque chose de très important
But I do know who you are, Russ.
Mais je sais qui vous êtes, Russ.
I don't even know who you are.
Je ne sais même qui vous êtes.
I don't know who the hell you are, man.
Je ne sais pas du tout qui vous êtes.
I'm sorry, but I don't know who you are, sweetheart, though it seems to be what you're hammering me about.
Désolé, mais je ne te connais pas chérie. Bien que tu ne m'aies répété ton nom déjà trop de fois.
I'll know who you are by shooting you. I bet you're not human.
hein?
So I don't really know who you are.
Donc je ne sais pas vraiment qui tu es.
I don't know even why I'm listening to you, you are not my dad, you are just some guy who found me in the field.
Je ne sais même pas pourquoi je t'écoute, tu n'es pas mon père, Tu es juste un gars qui m'a trouvé dans un champ.
Are you sure you know who I am?
Êtes-vous sûr que vous savez qui je suis?
I gotta tell you, we know who you are.
Je dois te dire, nous savons qui vous êtes.
Listen, mate, I don't know who you are, but do yourself a favour, put that away, it's embarrassing.
Écoute, je sais pas qui tu es, mais franchement, cache ça, c'est gênant.
I know exactly who you are.
Je sais exactement qui tu es.
- Yea, I know it's me, who are you?
- Je sais que je suis moi, et toi tu es?
I don't know if you are the kind of person who takes criticism well, but I got to tell you,
Je ne sais pas si vous prenez bien la critique, mais il faut que je vous dise...
- I know who you are, man.
- Je sais.
I don't know who you are!
Je vous connais pas!