I miss her so much tradutor Francês
142 parallel translation
I miss her so much.
Elle me manque tellement.
It's just that I miss her so much.
Elle me manque tellement.
I miss her so much.
Elle me manque beaucoup.
It's just I miss her so much.
Mais elle me manque beaucoup.
I miss her so much, Moshe.
Elle me manque tant, Moshé.
- Oh, God... I miss her so much...
Oh, mon Dieu, elle me manque tellement.
I miss her so much and I can't get away from it.
Elle me manque Tant et je ne peux pas sortir de là.
I miss her so much.
Elle me manque énormément.
To be honest I can't face another day without seeing her. I miss her so much.
Franchement je crois que je ne tiendrai pas un jour de plus, elle me manque trop
Carlota- - tell her that I miss her so much.
Dis-lui qu'elle me manque terriblement.
I miss her so much!
Elle me manque tellement!
I miss her so much.
Elle me manque tellement...
I miss her so much.
Ma femme me manque tant
I miss her so much.
Quoi qu'on pense ou qu'on ressente, c'est notre soeur.
I love her and, God, I miss her so much.
Je l'aime, elle me manque tellement.
I miss her so much.
- on reste éveillé toute la nuit.
I miss her so much.
Elle me manque tant.
I miss her so much!
Je m'ennui d'elle tellement
- I miss her so much.
- Elle me manque tellement.
I miss her so much it feels like someone tore out my heart and fed it to dogs.
Elle me manque comme si on m'avait arraché le coeur.
- I miss her so much.
Elle me manque affreusement. Tiens.
- because she was throwing up all the time, and she vomit acid and her teeth were going yellow and she stoped smiling she stoped living i miss her so much i miss her so much - let it out -
Elle a cessé de sourire, elle ne pouvait plus parce que... elle vomissait tout le temps, de l'acide qui jaunissait ses dents. Elle a arrêté de sourire et de vivre. Elle me manque tellement.
- I miss her so much, it's so screwed up!
- Elle me manque tellement. C'est vraiment pas juste!
You know? I miss her so much. I just got all of this guilt.
Elle me manque énormément, mais je me sens coupable.
Sorry about it I miss her so much
Désolée pour ça. Elle me manque tellement.
And I miss her so much.
Elle me manque tellement.
I miss her so much!
- Elle me manque tellement!
Mom, I miss her so much.
Elle me manque tellement, maman.
I miss her so much.
Elle me manque, si tu savais.
You should take her to Tokyo. I miss her so much.
Tu devrais la faire venir à Tokyo.
I miss her so much, Peyton.
Elle me manque tellement, Peyton.
I miss her so much...
Elle me manque tant...
I miss her so much. Put her on. Let me talk to her.
Passe-la-moi, elle me manque tellement.
I miss her so much, it's ridiculous.
Elle me manque tellement, c'est ridicule.
That Miss Winthrop, she is so beautiful, and I hate her so much!
Cette Miss Winthrop est si belle, et je la déteste tellement!
I don't want to. Kiss her goodbye, so you won't miss her so much.
Embrasse-la une dernière fois.
I miss her so much it's killing me, Pops...
Je ne vais pas tenir.
I'll miss her so much.
Elle me manque tellement.
So much has happened to me on this journey that I haven't had time to miss her, so I haven't felt this way for a long time.
Pas vous? Non, espèce d'ogre.
I'm going to miss her so much!
Elle va me manquer terriblement.
I just miss her so much.
Elle me manque tellement.
I just miss her so much.
C'est juste qu'elle me manque tellement.
I'm gonna miss her so much, man.
Elle va vraiment me manquer.
Yeah, and I'm gonna miss her so much.
Oui, et elle va vraiment me manquer.
I just miss her so much though.
Elle me manque tellement.
I'm going to miss her so much.
Elle va tellement me manquer.
I just miss her so much.
Elle me manque beaucoup.
I... Miss... Her so much.
Elle... me... manque tellement.
I'm gonna miss her so much.
Elle me manquera beaucoup.
How do you know about my mother? I can tell you miss her so much.
Je sens qu'elle vous manque beaucoup.
I... just miss her so much.
Elle... me manque tellement.