I need to talk to you tradutor Francês
5,068 parallel translation
I need to talk to you.
Je dois te parler.
Um... I need to talk to you.
J'ai besoin de te parler.
Carl, I need to talk to you.
Carl, j'ai besoin de te parler.
I need to talk to you.
Il faut que je te parle.
I need to talk to you.
J'ai besoin de te parler.
I need to talk to you about Freya.
J'ai besoin de te parler à propos de Freya.
Look, I need to talk to you.
Il faut que je te parle.
" I need to talk to you.
" Je dois vous parler.
Hey, I need to talk to you.
Salut, j'ai besoin de te parler.
I need to talk to you about Connor.
Je dois te parler de Connor.
Look, I need to talk to you about Lee Anne's case.
Il faut que je vous parle de l'affaire de Lee Anne.
I need to talk to you first.
J'ai besoin de vous parler d'abord.
Um, I-I need to talk to you about something.
Hum, je dois vous parler de quelque chose.
I need to talk to you.
Il faut qu'on discute.
I need to, uh - - I need to talk to you...
Je dois vous parler...
Hey. I need to talk to you.
Je dois te parler.
I need to talk to you about something.
- Je dois te parler.
- I need to talk to you.
- Il faut que je te parle.
Actually, I need to talk to you about something.
En fait, j'ai besoin de te parler d'un truc.
Hey, I need to talk to you later.
Je dois te parler après. Ok.
I need to talk to you about that Merchiston car wreck. We got a problem.
On a un problème.
I need to talk to you a second out here.
Je dois vous parler.
I need to talk to you about Omer Hassan.
Je dois vous parler d'Omer Hassan.
Um, I need to talk to you about- -
Je dois vous parler de...
I have something I need to talk to you about.
J'ai quelque chose à te dire.
Jason, I need to talk to you about something.
Jason, je dois te parler de quelque chose.
I- - I need to talk to you for a second, Doc.
Il faut que je te parle.
But before I go, I need to talk to you, okay?
Mais avant que je parte, je dois te parler, d'accord?
I need to talk to you.
Faut que je te parle.
I need to talk to you about something very serious.
Il faut que je vous parle de quelque chose de très important.
I need to talk to you.
Je dois vous parler.
I need to talk to you, man.
J'ai besoin de te parler, mec.
- I need to talk to you.
- On doit parler.
Katie, I need to talk to you.
Katie, je dois te parler.
I need to talk to you about last night.
Je dois te parler de la nuit dernière.
I know you don't want to talk to me but I need you to know that I'm sorry.
Je sais que tu ne veux pas me parler, mais je suis désolée.
Hey, I really need to talk to you guys.
Il faut vraiment que je vous parle.
But if you need to talk, I'm here, Antoine.
Mais si vous avez besoin de parler, je suis là, Antoine.
If you need references, I'll call and talk to whoever you want.
Si tu veux une recommandation, je peux appeler qui tu veux.
I really need to talk to you about Maddie.
Je dois te parler de Maddie.
My point is, I know these kind of situations, and you need to talk to her, have a real heart-to-heart- -
Je voulais vous dire, que je suis douée pour ces situations et vous devez lui parler, coeur à coeur- -
Ok, I think you just need to talk to the guy who said all that.
Ok, je pense que vous devez parler avec celui qui vous a dit ça.
And in my professional opinion, I think you need to talk to Dr. Friedman.
Et selon mon opinion professionnelle, je pense que vous devriez parler au Dr. Friedman.
If you need more time to talk, I'll wait.
Si vous avez besoin de plus de temps pour parler, j'attendrai.
Look, you call me out of the blue, you tell me you need to talk to my protectee, off the books, and I can't ask any questions?
Tu m'appelles tout à coup, me dis que tu dois parler à ma protégée, officieusement, et je ne peux pas poser de questions?
I really need to talk to you about something.
Il faut vraiment que je te parle de quelque chose.
And if you need to talk about anything, I am here.
Et si tu as besoin de parler de quoi que ce soit, je suis là.
Oh, geez. I need to talk to you.
Je dois te parler.
Doctor..... I know you're upset, but you need to calm down and talk to us.
Docteur je sais que vous êtes contrarié, mais calmez-vous et parlez-nous.
I mean, you obviously need to talk.
Tu as vraiment l'air d'avoir besoin de parler.
You both obviously need a girlfriend to talk to, so may I suggest that you talk to each other?
Vous avez toutes les deux besoin d'une amie à qui parler, alors si vous discutiez ensemble?