I see you every day tradutor Francês
278 parallel translation
I see you every day...
Je vous vois tous les jours.
[althought you are miles and miles away.... ] [... i see you every day]
[althought you are miles and miles away.... ] [... i see you every day]
I'm not far from the castle here and you'll run in and see me every day.
Je ne serais pas loin.
I just wanna see you for five minutes every day while you're shaving.
Je veux juste te voir cinq minutes par jour, pendant que tu te rases.
I'll see you every day, every minute.
Je viendrai te voir chaque jour.
I'll see that they put flowers on you every Father's Day. [Chuckling] Yes, I...
Je veillerai à ce que vous ayez des fleurs à chaque fête des pères.
While I'm in the guardhouse, he'll see you every day.
Je vais être enfermé, lui vous verra tous les jours.
And, well, it isn't something you see every day of the week, so I vote...
Ce n'est pas quelque chose qu'on voit tous les jours, alors je vote...
Every day I wonder if this is the day I'll see you lying in the street...
Chaque jour, je me demande si je vous verrais gisant au sol...
I'd do it every day to see you.
Je me dérangerais tous les jours.
It's not enough that I have to see you and your bloody back every day. - Now I have to listen to your rubbish!
Je t'ai tout le temps dans les pattes, et il faudrait en plus que j'écoute tes conneries!
I ´ m coming to see you in the death house, Michael. Every day.
Je viendrai vous voir tous les jours en prison.
I hear he comes to see you every day.
Il venait te voir tous les jours, non?
- I'd see you every day from my window.
Je te verrais chaque jour de ma fenêtre.
You see, every day, I get tons of anonymous letters.
Tous les jours, je reçois des tas de lettres anonymes.
Every day, I see you walking towards the train station.
Tous les jours, je vous vois marchant vers la gare.
Well... I haven't seen Jim in about three weeks. And I know that you see him every day.
Eh bien, je n'ai pas vu Jim depuis trois semaines et toi tu Ie vois tous Ies jours.
I'd like to see someone like you speak like this when you have a nice shirt on your back or when you're eating well every day or when you're in the company of a beautiful woman, have you ever seen a beautiful woman close up?
Et toi, tu la bouclerais si tu étais bien habillé, bien nourri, avec une belle fille au bras. En as-tu jamais eu une?
- I'd see you every day.
Je te voyais tous les jours.
It's not like I see him every day, you know?
C'est pas comme si je le voyais chaque jour?
We'll get you a fat near mine. I'll see you every day.
Vous habiterez près de chez moi.
I wanted you to see just what I've been seeing every day for weeks.
Je voulais juste que tu voies ce que j'ai vu pendant des semaines.
You see now why I demand my rent in advance every day?
Vous comprenez pourquoi j'exige d'être payée à l'avance?
You see as far as I know you aren't registered here. So? And as far as I know you are at your grandmother's every day.
Pour autant que je sache, vous n'êtes pas enregistré ici et pourtant vous semblez vivre ici à temps plein.
I can come to see you every day.
Si vous voulez, je viendrai tous les jours.
I should've known you could sing, but I guess when you see somebody every day, you just sort of take'em for granted.
Je me serais doutée que tu chantais si je ne te voyais pas tous les jours.
I read a poem once that said every day you shave, you see
chaque jour qui passe, c'est un pas de plus vers la mort.
I will come and see you every day.
Je viendrai te voir tous les jours.
Don't you think I wanted to see her every day?
Et moi? J'aurais pas aimé la voir tous les jours?
I would like to see you every day.
J'aimerais que ce soit tous les jours.
You see, Al comes home every day, and if I ask him to do something for me or to me, he says he's too tired from work.
Al rentre à la maison chaque soir... et si je lui demande de faire quelque chose ou de me faire quelque chose... il dit qu'il est trop fatigué.
I know this sounds crazy... but I make up excuses to come into the ward every day... just to see you.
C'est bête mais je fais toujours un petit détour par ton service rien que pour te voir.
- I'll come and see you every day after school. - How?
- Je viendrai après l'école.
Every day, every day, every day, I see you walk up and down this block, inebriated. Chill man.
Tous les Jours, Je te vois marcher dans le coin, saoul.
I know it doesn't seem like much, I mean, with all the fancy houses you see every day...
Notre maison est très modeste à côté de celles que vous vendez.
You see, every day when I'm shaving, I look up a new word.
Tous les jours en me rasant, je cherche un mot nouveau.
I want to see you every day I'll organise everything.
Mais demain, c'est une journée "Johnny"! Organisée par moi. Je m'occupe de tout!
Every day I see you reading. What's with this reading?
T'es toujours en train de lire.
To me, the most annoying thing about the couple of times I did work in an office is when you go in in the morning, you say "hi" to everyone and then, throughout the day you have to continue to greet these people all day, every time you see them.
Ce qui m'a le plus agacé, les rares fois où j'ai bossé dans un bureau, c'est que le matin, on salue tout le monde, et, Dieu sait pourquoi, on continue de les saluer toute la journée, chaque fois qu'on les voit.
It's the only way I could see you guys every day.
C'est le seul moyen de vous voir tous les jours.
Then on TV every day, I see kids like you on these talk shows.
A la télé, je vois de mômes comme toi.
I see it every day but when it's happening to you, you want it to be somebody's fault.
Je vois ça ici chaque jour. Mais quand c'est à soi qu'elles arrivent, on veut trouver un responsable.
- Yes. I'll see you every day.
- Je te verrai chaque jour.
Yeah, Mom. I mean, we love you and Dad too but we don't need to see you every day.
Tu sais, maman, on vous aime, toi et papa, mais de là à vous voir tout le temps.
Because I used to see you walk by my house every day.
Tous les jours, je te voyais passer devant chez moi.
I felt he'd see you every day if he could.
J'ai cru comprendre qu'il vous verrait tous les jours s'il le pouvait.
I have prayed every day to see you become greater than your office.
J'ai prié chaque jour pour que vous deveniez plus grand que votre charge.
Every day I see how I'm not as good as you and everyone else.
Tous les jours je réalise que... je ne suis pas aussi fort que toi, ou aussi fort que les autres.
I wish I could take you home and see you every day.
Je voudrais vous emmener pour vous voir chaque jour.
Tobias, I see you almost every single day.
On se voit tous les jours.
This is the shooting script we've been using every day. I thought you'd like to see it.
Voici le scénario du tournage... j'ai pensé que tu aimerais le voir.