I think i'm going crazy tradutor Francês
115 parallel translation
If you think I'm going out in this, you're crazy!
J'vais pas sortir harnaché comme ça!
- Listen. I think I'm going crazy.
- Écoute Je crois que je deviens fou.
If you think I'm going to talk, you're crazy.
Ne comptez pas sur moi pour parler.
I think you're crazy, and I'm going home!
Je pensé que vous êtes fou et je rentre chez moi.
You must be crazy to think I'm going to rush into a third day like this.
Vous pensez que je me précipiterais dans une 3e journée de ce type?
If you think I'm going to get myself mixed up with you, you're crazy.
Si vous croyez me charmer, c'est que vous êtes fou.
Don't you dare. I'm not going down there. Think I'm crazy?
Pas question que je descende Je suis pas folle!
I think I'm going crazy.
Je crois que je deviens folle.
You think I'm going crazy?
Vous croyez que je deviens fou?
You're going to think I'm crazy.
tu vas penser que je suis devenue folle.
If you think I'm going to sit around here, you're crazy.
Si vous croyez que je vais traîner ici, vous êtes dingue.
I think maybe I'm going crazy.
Je crois que je perds la boule.
You know, you're going to think I'm crazy.
Vous savez, vous allez me prendre pour un fou.
He's going to think I'm crazy.
Il va me prendre pour une folle.
Tate, if you think I'm going to put the solid, conservative public image of Hascomb Drugs into the hands of this middle-aged hippie, you're crazy.
Tate, si vous croyez que je vais risquer l'image traditionnelle de Hascomb Drug à cause d'un hippie vieillissant, vous êtes fou.
I don't understand, I think I'm going crazy by terror.
Je ne comprends plus rien. Je crois que je deviens folle de peur.
Every time the phone rings I think I'm going crazy.
Dès que le téléphone sonne, j'ai l'impression de devenir dingue.
- You think I'm going crazy. - Crazy?
- Vous me croyez folle, hein?
Not to think I'm going crazy.
J'ai pas envie de devenir dingue.
I think i'm going crazy.
Je crois que je deviens dingue.
You're probably going to think I'm crazy, but I think I'm in love with him.
Tu vas penser que je suis folle, mais je crois que je suis amoureuse de lui.
I think I'm going crazy.
Je vais devenir dingue.
But, Eva, you don't think I'm going crazy, do ya?
Mais, Eva, tu penses pas que je suis en train de devenir fou, non?
You don't think I'm going crazy, do you?
Tu ne crois pas que je deviens fou, hein?
yeah, yeah, larry's not going to think... i'm the crazy one.
Parce qu'ils respectent leur public. Je vous donne un exemple.
If you think I'm going anywhere with you, you're bloody crazy.
Si tu crois que je vais te suivre, tu te mets le doigt dans l'oeil.
I think I'm going crazy.
J'ai l'impression de devenir folle.
- You are crazy to think I'm going to pay you 50,000 dollars.
- Tu es folle de croire que je vais te payer 50,000 dollars.
Sharon, I think I'm going crazy.
Sharon, je pense que je suis en train de perdre l'esprit.
Now, I know you think I'm crazy, but there's nothing like going to a real barber.
Tu penses que je suis fou, mais rien ne vaut un vrai bon coiffeur.
And I got out and I laid hands on the hood of this car and I said "Devil, if you think I've been crazy before, you just wait one minute because I'm going to ask the Lord to come down and heal this Plymouth."
Je suis descendu, j'ai mis les mains sur le capot et j'ai dit : "Satan, si tu me prenais pour un fou, attends un peu parce que je vais demander à Dieu de venir guérir cette Plymouth."
Do you think I'm going crazy, Doctor?
V0us croyez que je suis en train de devenir fou?
Well, you see, I think I'm going crazy... as if my brain is being eaten by a cat.
Comme s ¡ j'ava ¡ s un chat dans la tête qui me déch ¡ rait de ses gr ¡ ffes. A mon av ¡ s, tu es juste très fatigué.
Think I'm going crazy.
Je deviens folle.
I think I'm going crazy, Dennis.
J'ai l'impression de devenir folle.
- You're going to think I'm crazy.
- Tu vas penser que je suis dingue.
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
"Si tu crois que j'envisage un instant... de donner ca à un auteur... dont le dernier livre sert à caler des pieds de table... fais-toi soigner!"
Stephen, I think I'm going fucking crazy!
Stephen, je deviens folle.
Sometimes I think I'm going crazy... from sexual frustration.
Ma frustration sexuelle me rend dingue.
I think I'm going crazy!
Je pense que je vais devenir folle!
I think I'm going crazy, or somebody is messing with my mind.
Je deviens fou, ou on essaie de me rendre fou.
- I think I'm going crazy.
Ça provoque la narcolepsie. Oui, la narcolepsie, ça le met dans les vapes.
You're going to think I'm crazy,..
Tu vas me prendre pour une folle,..
I don't know. I think I'm just going crazy.
Je ne sais pas, je pète les plombs.
Cos I don't want people to think I'm going crazy.
Je ne veux pas qu'on me croie fou.
You're going to think I'm crazy.
Tu vas me prendre pour un fou.
I think I'm going crazy.
Je crois que je deviens fou.
- He's going to think I'm crazy.
- Il va penser que je suis folle.
If you think I'm going to lay next to someone for Eternity who thinks I'm a murderer, you're crazy.
Si tu penses que je vais reposer pour l'éternité auprès de quelqu'un, qui pense que je suis une meurtrière, t'es folle.
If you guys think I'm going in the girls'locker room alone you're crazy.
Je ne vais pas aller seule dans le vestiaire des filles.
I think I'm going to go crazy.
Je pense que je vais devenir folle.