English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I think we should go

I think we should go tradutor Francês

875 parallel translation
I think we should go up and slip him a Mickey Finn. Uh-uh.
Faisons-lui boire de l'alcool pour l'assommer.
I think we should go outside.
Allons prendre l'air.
No, I think we should go on with our investigation.
Continuons notre recherche.
And though it grieves me, of all people, to have to say it, Eve I think we should go to the police.
Ça me fait mal au cœur de te dire ceci, mais prévenons la police.
I think we should go home.
Je pense que nous devrions rentrer chez nous.
I think we should go so.
On devrait plutôt aller par ici.
I've thought it over. I think we should go our separate ways.
Je crois qu'il vaut mieux qu'on se sépare.
Look, I think we should go back to the hotel, pick up Hank, and get out of here as quickly as we can. Maybe.
Nous devrions rentrer à l'hôtel, récupérer Hank et partir d'ici à toute vitesse.
Roger, I think we should go.
Roger, nous devrions partir.
I agree. But I think we should go to Milazzo!
Il nous faut aller à Milazzo.
- I think we should go straight to the police.
- On devrait prévenir la police. - La police?
I think we should go out more often.
On devrait sortir plus souvent.
Louis and I think we should go home as soon as possible. - Yes.
Nous devons quitter Denver, tous, le plus tôt possible.
I think we should go. Ian?
Je pense que nous devrions y aller.
I think we should go attend to our other guests.
Nous devons nous occuper de nos invités.
I think we should go back to the monastery.
- On devrait retourner au monastère.
I think we should go back to the monastery.
Nous devrions retourner au monastère.
I think we should go home now
Je crois qu'on devrait rentrer.
I think we should go there.
Allons-y. Il le faut.
I said I think we should go away.
Qu'il faut que nous partions.
I think we should go while we can still get your head through the door.
On devrait y aller avant que tes chevilles éclatent.
I think we should go
Le mieux à faire, c'est aller
I think we should go to the Police.
On devrait aller à la Police.
- I think we should go to the courthouse.
Nous devrions aller au tribunal.
I think we should go.
Je ferais mieux de partir.
I think we should go.
- On dérange.
Did it? Well, I think, our Writer Lee Go Eun, don't you think we should start managing her? ( meaning "keeping her" )
Il va le faire? Ne pensez-vous pas qu'il faudrait la garder?
We have to go sooner, the train will pass soon. Hey, but And these two? I do not think we should leave them well.
Il nous faut partir, le train va bientôt passer écoutez, mais, et ces deux?
I really think we should go.
Je pense vraiment que nous devrions y aller.
Now listen, Madame Arcati, before you go into any further trances... I think we should discuss the situation a little.
Je crois qu'il faudrait en parler avant...
Yes, i think we should go out of town.
Oui, il faut s'en aller.
No, I think we should all go together.
Non, je crois que nous devrions aller tous ensemble.
I really think we should go the other way.
Je pense vraiment qu'on devrait aller de l'autre côté.
Listen, I'm terribly tired... but I still think we should go for a swim.
Je suis très fatiguée mais allons nous baigner...
I think we should all go home now.
Je pense qu'on devrait tous rentrer chez nous.
I think we should get out and go on to Spain.
Je crois qu'on devrait partir vers l'Espagne.
- I think we should go.
Je pense que nous devrions y aller.
I think someone should go back and tell them we won't be back till after dark.
Il faudrait les avertir que nous ne serons pas de retour avant la nuit.
I think we should go.
Rentrons.
Yes, sir, but I just don't think we should go that big.
D'accord, mais on ne devrait pas voir aussi grand.
I don't think that we should go with them.
On ne devrait pas les suivre.
Yes... I think Vicki and I should go down into that city and see what we can find.
Oui, je pense que Vicki et moi... devrions aller en ville, voir ce que nous pouvons trouver.
I don't like it here, I think we should go.
Je n'aime pas cet endroit, je pense que nous devrions partir.
- I don't think we should go in.
Nous ne devrions pas entrer.
Of course, I think we should add a little music and that whole third act has got to go.
Bien sûr, il faudrait ajouter un peu de musique et tout le troisième acte doit sauter.
But first, I think we should let these good people go home.
Mais avant ça, on devrait laisser partir ces gens.
Helen, I really think we should go down and join the others.
Helen, on devrait descendre rejoindre les autres.
I think we should sell this pile of junk... and go to the best hotel in London.
C'est pourquoi nous allons tout de suite vendre cette vieille ruine. Et aller nous installer dans le meilleur hôtel de Londres.
I think we should all go to sleep now. In that case, I'll just run down... and lock up my new, uh, second-hand car. Oh, wait.
On va tous aller se coucher.
I think we should all go to bed now.
Il est l'heure de se coucher.
- George, I think we should go.
Chut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]