I thought you might like it tradutor Francês
136 parallel translation
I thought you might like it.
Je pensais que vous aimeriez.
I have no interest in that. I thought you might like it back.
Je suis venu vous rapporter ce maillot.
I thought you might like it.
J'ai pensé que ça te plairait.
And I thought you might like it.
Je me suis dit que ça vous plairait.
I thought you might like it, Dad.
J'ai pensé que ça te plairait.
I thought you might like it.
J'ai pensé que tu serais content.
I thought you might like it.
J'ai pensé que ça vous plairait.
I thought you might like it.
Je me suis dit que tu aimerais bien.
I thought you might like it.
J'ai pensé que vous aimeriez.
I thought you might like it.
Il te plaît, non?
It's been such a hot day - I thought you might like to take a drive.
Je me demandais si vous vouliez faire un tour d'auto?
Well, I thought you might like to start and drink a lot of it. - Why?
J'ai pensé que vous auriez peut-être envie d'en boire beaucoup.
I thought perhaps you might like to have it.
Je pensais qu'il pourrait vous intéresser.
It's none of my business, of course, but I thought you might like to know.
Ça ne me regarde pas bien sûr, mais j'ai pensé que vous aimeriez savoir.
I thought you might like to talk to him before I make it public.
Vous aimeriez peut-être lui parler avant que je rende ça public.
I thought you might like to wear it at the dance tonight, so I kind of rushed it at the last minute.
Vous pouvez la porter au bal de ce soir. Je me suis donc pressée pour la coudre.
Oh, well. Just as you like. I thought it might do you good.
Bon, je pensais que ça te ferait du bien.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Je ne sais trop comment dire. Elle a une maturité d'esprit inquiétante chez une fillette. Mon mari et moi avons pensé qu'une école comme la vôtre, avec sa discipline et ses traditions, pourrait la rendre plus enfant.
I thought you might like to have it.
J'ai pensé que vous aimeriez l'avoir.
- I thought you might like to see it again.
- Pour le voir une dernière fois.
Since you were so interested in my writing I thought you'd come to the hotel with me. I have a story there that's incomplete. I thought you might like to see it.
Puisque mon travail vous intéresse... vous pourriez venir à mon hôtel et voir la nouvelle que j'ai commencée.
I thought you might like to know what it's like to be on the other end of a gag.
J'ai voulu vous mystifier à mon tour.
I thought you might like to have it.
J'ai pensé qu'il vous ferait plaisir.
I mention it in case some of you ladies thought you might like to try it once.
Je dis ça au cas où certaines d'entre vous voudraient l'essayer.
As it was addressed to you, sir, I thought you might like to have it.
Elle vous est adressée, aussi vous l'ai-je apportée.
It belonged to an uncle of mine, but I thought you might like to use it while you are here.
Il appartenait à un des mes oncles. Mais j'ai pensé que vous aimeriez en jouer durant votre séjour.
I thought you might like to talk about it.
J'ai pensé que tu voudrais m'en parler.
- Thank you. I have often thought of going blonde myself... but I'm kind of scared to bleach it, on account of it might, you know, get straw-like.
J'ai bien envie de blondir les miens, mais j'ai peur qu'ils deviennent paille.
I said, "I kind of thought you might like to spend the night with it, you know."
Elle a dit : "C'est trop laid!"
I thought the two of you might like it.
J'ai pensé que ça vous intéresserait.
I don't suppose it is of the slightest importance. but I thought you might like to see it. so I brought it with me.
Je suppose que c'est sans importance, mais j'ai préféré vous l'apporter.
And I thought that you might like to take a look at it.
Je me suis dit que tu aimerais la relire.
I thought you might like to have it.
J'ai pensé que tu aimerais l'avoir.
I was gonna save it until... you went off to college, but I thought you might like to have it today.
Je voulais le garder jusqu'à ton entrée à la fac, mais c'est bien aujourd'hui.
I thought you might like to talk about it.
J'ai pensé que vous aimeriez en parler.
I thought maybe you or Miss Geist might like it.
- Ça fera plaisir à Mlle Geist.
I thought you might like to have it.
Tiens, je veux que tu l'aies.
- I thought you might like to have it.
Gardez-le.
I thought he might like to talk to you. It's no big deal.
Il aimerait t'entendre.
Yes. So, Rory, your grandfather and I thought it might be nice after dinner... to go around the house and pick out what you'd like us to leave you in our will.
Rory, ton grand-père et moi, on a pensé que ce serait bien, après dîner, que tu fasses un tour de la maison, voir ce que tu veux dans le testament.
I thought you might like it. It's another one for me.
Il y en a un autre pour moi.
I thought I might suggest you reconsider that tie as it makes you look like a boorish, virulent ponce.
Je voulais vous conseiller de réfléchir à cette cravate, elle vous donne un air de pédale virulente et grossière.
But you didn't even like that I thought it might be fun.
Mais le fait que je pense que ça pourrait être amusant ne t'a pas plu.
- I thought you might like it.
Il devrait aimer.
I thought you might like to look at it.
Vous voulez peut-être y jeter un oeil.
Delivered to him... he said he was once in the music business but... you know I thought he might like it.
Oui... au livreur de "La nourriture des Anges"... qui disait être dans le milieu musical, mais... je pensais qu'il pourrait aimer.
I thought you might like to take a look at it.
J'ai pensé que vous aimeriez y jeter un œil.
I thought you might like to feel what it's like to be in a ring on a title match.
Tu ne veux pas voir ce que ça fait d'être sur le ring pour le titre?
It was just an option I thought you might like.
Je disais juste que vous apprécieriez cette option.
I just thought you might like to see it.
J'ai seulement pensé que vous auriez aimé le voir.
- I thought you might like to see it,
- J'ai pensé que ça te plairait.