I want to live with you tradutor Francês
288 parallel translation
I don't want to die. I want to live with you.
Je ne veux pas mourir, mais vivre avec toi.
I want to live with you.
Je veux vivre avec toi.
"I want to live with you."
"Je veux vivre avec toi."
Anyway, you dummy, I love you... and I want to live with you.
Qu'importe, espece d'idiote, je t'aime... et je veux vivre avec toi.
Oh, Thorn, I want to live with you.
Thorn, je veux vivre avec toi.
I want to live with you forever.
Je veux vivre avec toi pour toujours.
I want to live with you, at your side. I want you here.
Je veux vivre avec toi, près de toi, je veux que tu sois là...
I want to live with you, but you can't hold back the river.
Je veux vivre avec toi, mais tu ne peux pas retenir la rivière tout seul.
I want to live with you.
Je veux vivre auprès de toi.
I want to live with you and Violette!
Je veux vivre avec toi et Violette!
I don't want to live with a sister who'd do such a thing to you.
Je ne veux plus vivre avec une sœur qui vous a fait cela.
I want you to come with me and live in my house while you're waiting.
Je veux que tu viennes vivre chez moi tandis que tu attends.
You know you're the one I want to live with.
Non. C'est avec toi, que je veux vivre.
What are you learning her about dead people for? I want you to teach her how to act with live people.
C'est avec les vivants qu'elle doit apprendre à se tenir.
If Elwood and I and Myrtle Mae want to live with Harvey, what's it to you?
Si on veut vivre avec Harvey, qu'est-ce que ça peut vous faire?
- I told you. Jerry doesn't want to live with me anymore.
Jerry ne veut plus vivre avec moi.
I never want to talk to you again as long as I live. I'll get even with you yet.
Je te parlerai plus jamais de ma vie.
I wouldn't want you to place your dependence on a pagan god so I've arranged with some Christians to keep watch over you While you Live here.
Je ne voulais pas te voir dépendante d'un dieu païen. J'ai demandé à des chrétiens de monter la garde.
Soon, I'd want to come here and live with you forever.
Bientôt, je veux venir vivre ici avec toi, pour toujours.
Catherina. I want you to come and live with me.
Je veux que tu viennes vivre avec moi.
Ally, I want you to know, both of us, we'd like very much for you to come and live with us.
Je veux que tu saches qu'on adorerait que tu viennes vivre avec nous.
I want you to take Ally to live with you.
Je veux que vous preniez Ally avec vous.
If I get married, you'll be alone, and you'll probably want to live with us.
Je vais sûrement me marier un jour.
Anna, I want to make you a proposal come back to Rome with me tomorrow, we could live together, if you like.
Anna... J'ai une proposition à te faire. Rentre à Rome avec moi, demain.
I want to live with all the guts and goodness you left behind.
Je veux vivre avec le cran et la bonté que t'as oubliés.
- I want to live and come to you with victory. - Victory?
- Je veux vivre et venir à toi victorieux.
I want you to live with me and die with me and everything with me.
Que tu vives et meures avec moi.
I want to get well and live with all of you again.
Je veux me remettre, et vivre avec vous tous à nouveau.
I don't want to live with you.
Je ne veux plus vivre avec toi.
I don't want to live with anyone but you.
C'est si difficile, johan.
This displeases me because I realise that you have decided that you don't want to come back and live with us.
Je le regrette, car je comprends que tu ne veux plus vivre avec nous.
I guess you'd never want to settle down and live with someone, - No matter how nice she was, huh?
Donc vous ne voulez pas vivre avec une femme, même si elle est parfaite?
- You're gonna say, "Margaret," "I want you to come up and live with us now that Fred is gone."
"Viens habiter chez nous maintenant que Fred n'est plus là."
I want you to come and live with us, now that Fred is dead.
Je veux que tu viennes habiter avec nous maintenant que Fred est mort.
I told him this was my forest and I want to live here with you.
Je lui ai dit que c'était ma forêt et que je voulais y vivre avec toi.
- I don't want you to live with me?
Je ne veux pas que tu habites avec moi?
The problem is your mom and I both want you to live with us.
Ta mère et moi on veut que tu vives avec nous.
I want to live, Andrea, with you.
Je veux vivre, Andrea, avec toi.
I'm your wife but you don't want to live with me.
Je suis ta femme, mais tu ne veux pas vivre avec moi.
Isobel, I want you to come and live with me.
Isobel, je veux que tu viennes vivre avec moi.
Listen, I want you to come and live with me.
Isobel, je veux que tu viennes vivre avec moi.
Have mercy. I'll come and live with you again if you want me to.
Je reviendrai vers toi, si tu le désires.
I only want to live with you.
J'demande qu'á vivre avec toi.
I want you to live down there on that farm with me.
J'aimerais que vous viviez avec moi dans cette ferme.
I want you to be sure want to live with me.
Je veux que tu sois sûr de vouloir vivre avec moi.
"I want to leave that cold monster and live with you."
"Je veux quitter ce monstre pour toi."
I want to know how you can live with yourself.
Comment faites-vous pour vous supporter?
I want you at my side... to live with you anywhere... far away from this cruel and savage land.
Je veux être à tes côtés... et vivre avec toi n'importe où... loin de cette terre cruelle et sauvage.
Well, I can understand why you'd want to live with her.
Je comprends pourquoi tu veux vivre avec elle.
I don't want to live forever if you're not gonna be with me.
Je ne veux pas vivre éternellement si tu n'es pas auprès de moi.
i want you to go home, and live with your friend, crazy miriam.
Maman, attends.