I want you to be happy tradutor Francês
856 parallel translation
It'll be our first real home, alone... and I want you to be happy all the way, sugar.
Ce sera notre premier foyer à nous, et je veux que tu sois toujours heureuse, ma chérie.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Je veux que tu sois heureuse, plus que tout au monde. Et si épouser Jerry te rend heureuse, alors c'est ce que je veux pour toi, bien sûr.
I want you to be happy!
Je veux que tu sois heureuse!
"I want you to be happy."
"Je veux que tu sois heureuse."
I want you to be happy, dear.
Je veux que tu sois heureuse, ma chérie.
- I want you to be happy, Paula.
Soyez heureuse...
I love you, Dorinda, with all my heart, and I want you to be happy.
De tout mon cœur. Et je veux que tu sois heureuse.
I want you to be happy.
Je veux que tu sois heureuse.
I want you to be happy.
- Je te veux heureuse.
I want you to be happy, honey.
Je voudrais que tu sois heureuse.
- I want you to be happy.
- Je veux que tu sois heureuse.
I want you to be happy.
Je vous souhaite d'être heureux.
Please believe me, I want you to be happy.
S'il te plaît, crois-moi, je veux que tu sois heureuse.
I want you to be happy and healthy
Je veux que tu sois heureuse et en bonne santé.
I want you to be happy again
Je veux te voir heureuse à nouveau.
I want you to be happy.
Je veux que tu sois heureux.
I care for you so much that I want you to be happy.
Je vous aime beaucoup, je veux votre bonheur.
I don't want to be proud of you. I want you to be happy.
Je ne veux pas être fier de toi, Je veux que tu sois heureuse,
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love.
Et puis, quand tu reviendras lundi, je te veux heureuse tel qu'on te connaît et t'aime.
And I want her to be happy with you.
Je veux qu'elle soit heureuse avec toi.
If you find Angel in there, you'll be happy that I'm not Angel, and you'll want to continue our old life.
Tu serais content de constater que je ne suis pas Ange Tu serais content de constater que je ne suis pas Ange et tu voudrais me garder.
Now don't get me wrong, I only want you to be happy. But with one of...
Je ne veux que ton bonheur, mais avec ces femmes-là...
Because I want you To be happy.
- Je veux que vous soyez heureux.
I want my girl to be happy. You'd not be happy with him.
Tu ne serais pas heureuse avec lui.
I never want you to be anything but completely happy.
Je voudrais tant que vous soyez heureuse.
Dear Henry, I want you and Mrs. Kidley to be very happy.
Cher Henri, je veux que vous soyez très heureux, vous et Mme Kidley.
I just want you to be very happy by pretending to be a general.
Je veux que tu sois heureuse...
Anything you want to know, I'd only be too happy to oblige. Thank you.
Demandez-moi tout ce que vous voulez.
That's what I want most in the world, for you to be happy.
Ce que je souhaite le plus au monde, c'est que tu sois heureuse.
I want you to know I'm very happy to be here.
Je suis très heureux d'être ici.
In the meantime, happiness exists. And I only want you to be happy.
En attendant le bonheur existe, et je veux que vous soyez heureuse.
I want it to be a suitable alliance. I want you both to be happy.
Je veux qu'ils forment un couple heureux.
You know, I'm not good at saying such things. But... Lisa, I want you to be as happy as you've made be.
Je dis mal ces choses, mais je veux que vous soyez aussi heureuse que moi.
And i only want you to be happy, and i like our marriage. What is it that you want me to do?
Je ne veux que ton bonheur et j'aime notre mariage.
I want to tell you all how happy I am to be back in the studio... making a picture again!
Je voudrais exprimer ma joie d'être de retour au studio, en train de tourner.
I always want to be with you. It makes me happy.
Etre avec toi me rend heureuse.
I want you to be as happy as I am today.
Je veux que tu partages ma joie.
I want you to be very happy tonight.
Je veux que tu sois heureuse ce soir.
Ladies and gentlemen. I want you all to meet the happy little group... that's responsible for the show... that everyone will be clamouring to get seats for next season.
Mesdames et messieurs... je vous présente les responsables du spectacle pour lequel les places s'arracheront.
I love you both, and want you to be happy.
Je vous aime, je veux votre bonheur.
If you want to get vicious on this thing, I'd be very happy to accommodate you.
Si tu veux qu'on devienne méchants, je peux faire ça.
I want you two to be very happy.
Je veux vous rendre heureux.
And I found you were all the things I don't want to be. When I'm happy, you spoil it.
Ni leurs sentiments ni les miens?
Everybody kisses the bride. I want everybody to be happy, even you, Dexter.
Tout le monde embrasse la mariée!
I want him to be happy, I want him to get the job but if you should ask me if it's love, I'd simply have to say I just don't know.
Je veux qu'il ait le poste. Mais si tu me demandes si c'est de l'amour, je t'avoue que je n'en sais rien.
I want you to be happy.
Je veux votre bonheur.
I so want you to be happy.
Je voudrais tant que tu sois heureuse.
- I don't want to be happy with you.
- Je ne veux pas être heureux avec toi.
All I want is for you to be happy.
Tout ce que je désire c'est ton bonheur.
- I just want you to be happy, that's all. - All right.
Je veux juste que tu sois heureux.
I just want you to be happy.
Je veux que tu sois heureuse.