I want you to do it tradutor Francês
2,370 parallel translation
Which is why I want you to do it for me.
J'aimerais que vous le fassiez pour moi.
I know you do not want to think about it, but there are plenty of other turtles here.
Tu le sens pas comme ça en ce moment mais il y a d'autres tortues.
You got what I want, but you do not give it to me, so I take it by force.
Je vais te baiser, alors si tu refuses, je vais te forcer!
So do you want to say it or should I?
Tu le dis ou je le fais?
I want you to do your thing, but if it doesn't work out, you can always come back.
- Je veux que tu fasses ce qui te plaît, mais si jamais ça marche pas, tu auras ta place ici.
And I'm asking what you want me to do about it.
Qu'attendez-vous de moi?
What I want to know is do you think you meant it?
Ce que je veux savoir c'est si vous le pensiez vraiment?
I don't know what you want me to do about it.
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
- You want to show it to the psychic? - Yes, I do.
- Tu veux montrer ça à la voyante?
Hello, hello, my name is Angel, but I'm not from around here, I'm from the south, no, no, it's my first time, but I can do whatever you want, how much are you going to pay me?
Salut, je m'appelle Angel mais je ne suis pas du coin. Non, c'est la première fois que je fais ça. Ce que tu veux.
So he goes to the lady at the whorehouse, he goes, "Miss, " look, I know usually you want money, but I don't have any money and it's my birthday. "Do you think I could have sex with you for this duck?"
Il va voir la dame au bordel et lui dit : "Madame, je n'ai pas d'argent, et c'est mon anniversaire, je peux coucher avec vous pour ce canard?"
Well, I want to buy it back. So how much do you want for it?
Mais je veux l'acheter, alors vous en voulez combien?
Do you want to see if it will knit or should I just yank it free?
On attend de voir si ça se recolle ou je l'arrache?
Whatever you want to do, I am behind it 100 %.
Quoi que tu veuilles, je te supporterai à 100 %.
What I want to do now is to show the images I believe that significant. because it has been said that you can not use the escape routes back in the race.
Ce que je voudrais faire maintenant c'est vous montrer des images que je juge déterminantes parce qu'il a été dit que l'on ne pouvait pas utiliser les échappatoires pour retourner en course.
You want to talk to me, you do it when I'm on the clock... with my union rep present. Other than that, you can kiss my ass.
Si vous voulez causer, c'est sur mon temps de travail, avec mon délégué syndical.
Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now.
Videz vos poches ou je le fais moi-même.
Well if I don't want to step in, maybe you can do it for me.
Si je ne veux pas m'interposer, vous pouvez le faire pour moi.
Do you hear me, Arlene? I want to marry you and together we will surround that baby with more love than it can handle.
Arlene? et ce bébé recevra tout l'amour dont il pourra rêver.
I want to know what you're gonna do about it.
Je veux savoir ce que tu vas faire.
He's just showing it. I mean, do you want to live there anyway?
- Tu veux y vivre?
I do understand you didn't want it to be like this.
Je comprends que t'aurais voulu que ça se passe autrement.
It's mostly personal. Do I want to know how you came about it?
- Comment tu les a eus?
if you want to get to it while it can still do us some good, i suggest that we get moving.
Si vous voulez y aller, je suggère qu'on bouge d'ici.
I want this animal sent kicking and screaming to hell, and you're the man to do it.
Je veux que cet animal aille en enfer en hurlant. Vous êtes l'homme de la situation.
I want this animal sent kicking and screaming to hell, and you're the man to do it.
Je veux que cet animal soit balancé en enfer en hurlant. Tu es l'homme de la situation.
You want to know how I do it next?
Vous voulez savoir comment je fais ensuite?
I want you guys to mourn, and then I want you guys to get over it and do your jobs.
Je veux que vous les pleuriez, et puis après les gars que vous retourniez là bas et faites vos jobs.
If you're telling me that all you need is $ 1,000 to do your dreams, then I want you to have it.
Tu me dis qu'il te faut 1 000 $ pour réaliser tes rêves? Alors, je veux t'aider.
I only care about who I trust, so if you want me to take that pill, Jack I'll do it.
Ce qui compte, c'est en qui j'ai confiance.
Look, you want me to sell my Ojai shares? Fine. I'll do it.
Si tu veux que je vende mes parts, je le ferai.
Do you want to wear your coat or shall I pack it?
- À moitié? - Totalement heureux?
Do you want to wear your coat or shall I pack it?
Tu veux mettre ton manteau ou je le range?
As far as the work I want you to do, Is I want you to take care of your hip, that's it.
Tout ce que je veux que tu fasses, est que tu prennes soin de ta hanche, c'est ça.
And now it's your job to dream up whatever you want, And I will support you to the ends of the earth to do that.
Maintenant, c'est à toi de rêver de ce que tu veux et je te soutiendrai jusqu'au bout du monde.
Do you want to see how I do it?
Tu veux voir comment je fais?
You can take a peek, but you have to do it in the bedroom because I think your face will give away the sex of the baby and I don't even want there to be a chance that we'll figure it out.
Tu peux regarder, dans la chambre parce que ta tête me révélerait le sexe du bébé, et je veux en aucun cas qu'on le découvre comme ça.
Do you think that I can't tell that you want to keep it all?
Je sais que tu veux tout garder.
I've really enjoyed repeating the put-downs you've been feeding me, but I want to do it on my own.
J'ai apprécié de répéter tes expressions, mais je veux y arriver seul.
When you blast it as hard as I do, you want people to notice.
Quand on s'exerce autant que moi, on veut le faire savoir.
All right, what I want you all to do now, though, is partner up with the person next to you and get it cracking.
Bon, je veux que vous et votre voisin formiez un groupe et on y va.
And if you don't want to do it for me, then do it for the cupcakes I'll bring.
Et si ce n'est pas pour moi, ce sera pour mes petits gâteaux.
Renato, if you don't want to do it, I will.
Si t'y arrives pas, je le fais.
I don't know I just really forgot how much I love this, and I don't want to do anything to mess it up, you know?
Je ne sais pas. J'avais oublié combien j'aime ça, et je ne veux pas tout gâcher, tu comprends?
I can't take it out. Believe me, you do not want me to do that right now.
- Il vaut mieux pas, croyez-moi.
Georgie, if I don't make it back, I want you to do something for me.
George, si je ne reviens pas, je veux que tu fasses une chose pour moi.
This is gonna sound really weird, but I really want you to do it, okay?
Ça va sembler étrange, mais je veux que tu le fasses, OK?
Do you want to open it, Rel, or should I open it?
Tu l'ouvres, ou je le fais?
I do not want you to take it as unfairness, but..
Je ne veux pas que tu prennes ca pour une brimade, mais..
- You want to know why I didn't do it?
- Vous savez pourquoi j'ai résisté?
There's been some new evidence in the case, and I know it will never bring your son back, but I want you to know I'm going to do everything I can to clear his name.
On a de nouvelles preuves, et je sais que ça ne ramènera pas votre fils, mais... sachez que je ferai tout pour laver son nom.