I wasn't paying attention tradutor Francês
190 parallel translation
No, I wasn't paying attention. The 20,000 f has never been found.
Mademoiselle Delange, quand vous êtes entrée dans la loge, avez-vous remarqué que la victime avait à la main l'argent qu'on lui avait remis?
Well, I was kind of tired and I wasn't paying much attention.
J'étais fatiguée et je n'ai rien vu.
I had something in my eye, so I wasn't paying attention.
J'avais une escarbille dans l'oeil, et ça me faisait mal, alors j'ai pas fait attention.
I don't know, I wasn't paying much attention.
Je n'ai pas fait attention.
- I wasn't paying attention.
- Je n'étais pas attentif.
- Sorry, I wasn't paying attention.
J'avais pas fait attention.
Perhaps you also told me, when I wasn't paying attention how, after taking the money, you've left the back room?
Peut-être m'avez-vous dit aussi, sans que je fasse attention... Comment ça?
I saw some people, but I wasn't paying attention.
J'ai vu des gens, mais je n'ai pas fait attention.
I wasn't paying much attention to what I was doing, and I sat right down on that antique bed warmer.
Sans faire attention, je me suis assis sur ce chauffe-lit antique.
It's my fault'cause I wasn't paying attention.
Je ne l'ai pas bien surveillé.
I wasn't paying attention and Yoshi got into trouble.
Je n'ai pas bien surveillé Yoshitaro.
I wasn't paying attention,
Rien qui ne puisse t'intéresser.
I wasn't paying much attention.
À peine.
I wasn't paying attention.
- J'ai pas fait attention.
I wasn't paying attention.
Je n'y ai pas prêté attention.
And I just wasn't paying any attention.
Et je ne faisais pas attention.
I wasn't paying any attention.
Je n'écoutais pas.
I wasn't paying attention.
Je n'ai pas fait attention.
I guess I wasn't paying attention.
Je n'avais pas remarqu .
Well, I dare say you're right, I wasn't paying attention.
Vous avez raison. Enfin, bref :
I wasn't paying any attention.
Je ne faisais pas attention.
I'm sorry, Mrs. Cadbury, but I wasn't paying attention. You haven't been paying attention for the past six months.
Désolée, j'étais distraite ça va faire six mois sans changement de ta part.
We went to the elevator, I wasn't paying attention.
Il a pris l'ascenseur et j'étais inattentif.
And I put my hand in the slicer... and it got caught'cause I wasn't paying attention.
Je mets la main dans le tranche-pain. Elle se coince. Je faisais pas attention.
Sorry, I wasn't paying attention, See you later,
Je m'excuse, je n'ai pas fait attention. A plus tard.
I wasn't paying much attention, so I can't tell you much.
Je n'ai pas fait attention.
- Homer? - Sorry, I wasn't paying attention.
- Désolé, je faisais pas attention.
I was goin'over my bank statement. I wasn't paying'any attention.
Je vérifiais mon relevé bancaire.
I wasn't paying attention to the glories of nature because it's worrying...
Je ne songeais pas aux merveilles de Ia nature... car, chose préoccupante...
I wasn't paying enough attention to what I was doing.
Je n'ai pas fait attention à ce que je faisais.
Why wasn't I paying attention?
Pourquoi ne l'ai-je pas surveillée?
I guess I wasn't paying attention.
En effet, j'étais distrait.
SHE SAID I WASN'T PAYING ENOUGH ATTENTION TO HER.
Je ne faisais pas assez attention à elle.
I wasn't really paying attention.
J'ai pas fait attention.
'Cause I wasn't paying'attention.
J'écoutais pas.
I wasn't paying attention.
Je n'ai pas fait attention!
Why didn't you say something? I guess I just wasn't paying attention.
Je n'ai pas dû faire attention.
I wasn't paying attention.
Je n'ai pas remarqué.
I guess she just wasn't paying attention.
Je suppose qu'elle ne faisait pas attention.
Uh... Well, to be honest with you, I wasn't really paying attention.
Pour être honnête, j'ai pas écouté ce qu'elle disait.
But this being my first jump, I wasn't paying too much attention to the senior chief's mood.
C'était mon 1 er saut, je ne prêtais pas trop attention à l'humeur du premier-maître.
- I wasn't paying attention.
- J'ai pas fait attention.
I don't know, I wasn't paying attention.
Je n'ai pas fait attention.
I wasn't really paying attention.
Je faisais pas attention.
- Why not? - I wasn't paying that much attention.
Je n'y ai pas prêté attention.
Maybe she did, I just wasn't paying attention, or...
Elle l'a peut-être fait, et j'ai pas fait attention ou- -
I wasn't paying any attention and I got really low on gas.
Je suis rentré.
I just wasn't paying attention to you.
Je ne faisais pas attention à toi.
Look. Rebecca. I got sidetracked... with the office and the soup kitchen... and I wasn't paying attention.
Ecoute, Rebecca, je me suis laissé distraire... avec le bureau et la soupe populaire... et je ne faisais pas attention.
- I was thinking.... I wasn't even paying attention...
Je n'ai pas fait attention
I wasn't paying attention.
J'écoutais pas.
i wasn't listening 61
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230