English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I wasn't sure you'd come

I wasn't sure you'd come tradutor Francês

64 parallel translation
You don't think I'd let them come in if I wasn't sure?
Je les laisserais venir si je n'étais pas sûr?
I wasn ´ t sure you ´ d come.
Je perdais espoir.
I wasn't sure you'd come.
J'étais pas sûr que tu viendrais.
I wasn't sure you'd come. I thought maybe you said yes to get rid of me. Not that it would have.
J'ignorais si vous viendriez... ou si vous aviez accepté juste pour vous débarrasser de moi.
You know, I wasn't sure you'd come.
Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Hello. - You know... I had such a funny feeling, I wasn't sure you'd come.
Je ne savais pas si tu viendrais.
I wasn't sure you'd come.
Je n'étais pas sûre que vous viendriez.
When I sent the call, I knew the Enterprise was nearby, but I wasn't sure you'd come.
Je savais que l'Enterprise n'était pas loin, mais j'ignorais si tu viendrais.
I wasn ´ t sure you ´ d come back so I switched the disks.
N'étant pas sûre de vous revoir, j'ai changé
I wasn't sure you'd come.
Je me demandais si tu viendrais.
I wasn't sure you'd come.
J'étais pas sûre que tu viendrais.
Hi. I wasn't sure you'd come over.
Je n'étais pas sûr que tu viendrais.
I WASN'T SURE YOU'D COME. I ALWAYS COME WHEN I SAY I'M GOING TO. WE'LL HAVE A BOTTLE OF CHATEAU CHEVAL-BLANC,'97.
[ Je me demandais si tu viendrais.
Hey, you're here I wasn't sure you'd come Hi
Je ne suis pas plus intimidé que toi devant les portes du paradis.
I wasn't sure you'd come.
Je n'étais pas sûr de vous voir.
I wasn't sure you'd come.
Je n'étais pas sûr que tu viendrais.
To tell you the truth, I, uh... wasn't sure you'd really come.
A vrai dire, je... n'étais pas sûr que tu viennes vraiment.
I wasn't sure if you'd come, but... here you are.
Je n'étais pas sûr que vous viendriez, mais... vous êtes là.
Especially now that you're here. I wasn't sure you'd come.
Surtout maintenant que tu es là.
Neither was I. I wasn't sure you'd come.
Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Hey, I wasn't sure you'd come.
- Je n'étais pas sûr que tu viendrais.
I would've come sooner, but I burnt the first batch and I wasn't sure you'd appreciate the irony.
J'ai fait brûler la première fournée et je doutais que tu apprécies l'ironie.
- I wasn't sure if you'd come. - Mummy gave me her blessing.
- Maman m'y a autorisée.
I wasn't sure you'd come to Venice.
Je n'étais pas sûr que tu viendrais.
I wasn't sure you'd come.
Je pensais pas que tu viendrais.
I wasn't sure you'd actually come by.
J'étais pas sûre que tu viendrais.
I just wasn't sure that you'd come home with me.
J'étais pas sûr que tu viendrais chez moi.
I've been meaning to come by your place, but I... I wasn't sure if you'd want me to.
j'ai eu l'intention de me rendre chez vous, mais... je n'étais pas sûr si vous le vouliez.
I wasn't sure you'd come back.
Je n'étais pas sûr que tu reviendrais.
Yes, well, I wasn't sure you'd want to come down, because...
Oui, et bien, je n'étais pas sûre que tu acceptes de venir, parce que...
I wasn't sure you'd come.
J'étais pas sûr que tu voudrais venir.
So they asked me to come down to- - you know, just to make sure that it was really him and that it wasn't somebody who had stolen his wallet or something. So I went and I looked,
Ils m'ont demandée d'y aller pour... tu sais, vérifier que c'était vraiment lui et pas quelqu'un qui aurait volé son porte-feuille ou autre.
I wasn't sure you'd come.
J'étais pas sûre que tu viennes.
I wasn't sure you'd come.
Je ne savais pas si tu viendrais.
I wasn't sure that you'd come.
Je n'étais pas sur que tu viendrais.
Thank you, Mr. President, and dear Roger Frey, for such a warm welcome. I wasn't sure if I could come tonight, because of the president's trip to the West Indies.
Je vous remercie, monsieur le president et cher Roger Frey, de m'accueillir aussi amicalement, d'autant que je n'etais pas sur, en raison du voyage du president aux Antilles, de pouvoir me joindre a vous.
I wasn't sure you'd come.
J'ignorais si vous viendriez.
I wasn't as sure as Delphine that you'd come.
Je n'espérais plus te voir ici.
I wasn't sure you'd come, Milton.
Je n'étais pas sûr que tu viendrais.
I wasn't sure you'd come.
- Je n'étais pas sûr de te voir.
I wasn't sure that you'd come.
Je n'étais pas sûre que tu viendrais.
I wasn't sure you'd come.
J'étais pas sûr que vous viendriez.
I wasn't sure you'd come with me.
Je pensais pas que tu allais venir avec moi.
I wasn't sure you'd want to come.
- Je n'étais pas sûr que vous viendriez.
I wasn't sure you'd come.
Je n'étais pas sûre que tu viendrai.
I wasn't sure you'd still come.
Je n'étais pas certaine que tu viendrais.
Well, it turns out I wasn't so sure about my sure thing, so I thought I'd come by and keep you company.
Il s'avère que j'étais pas si sur à propos de ma chose sure, donc je suis passé pour te tenir compagnie.
~ I wasn't sure you'd come.
- J'étais pas sûre que tu viendrais.
I wasn't sure you'd come.
Je ne savais pas si vous viendriez.
I wasn't sure that you'd come.
Je n'étais pas sûr que tu viendrais.
I wasn't sure if you'd come.
Je n'étais pas sûr que tu viennes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]