I will shoot you tradutor Francês
520 parallel translation
If you try to get my boat, I will shoot you!
Si vous tentez de monter à bord, je vous descends!
I will shoot you!
Je vous descends!
I will shoot you like a dog!
Je vais vous abattre comme un chien!
One day I will shoot you!
Un jour, je vous tirerai dessus!
Because if not, I will shoot you.
Je vous crible de balles.
But if you do not mount the potrillo, I will shoot you.
Mais si vous ne montez pas en selle, je tirerai.
Say "hurrah" or I will shoot you.
"Hourra!"
Another step and I will shoot you!
Un pas de plus et je tire!
And you, if you try to touch the child again... I will shoot you in that foul head of yours.
Et toi, si tu touches encore au gosse, je t'explose la cervelle.
If you defy me, I will shoot you.
Je tuerai quiconque me désobéira.
YOU HAVE FIVE MINUTES TO TALK, OTHERWISE, I WILL SHOOT YOU.
Vous avez 5 minutes pour parler, autrement, je vous tuerai.
I will tell you what I am gonna do, I will shoot you second.
Voilà ce que je ferai : je te tuerai en 2ème.
And if I find out that she has, I will shoot you down with my own hands!
Laisse le moteur tourner.
If you sing so much as one more note I will shoot you.
Si tu re-chantes ne serait-ce qu'une note... je te tue.
Now grab the fence, or I will shoot you dead.
Empoigne-la ou je t'abats!
If you ever refer to me as "you people" again, I will shoot you, on the spot!
Si vous me comparez encore aux "autres", je vous descends ici même!
I will shoot you and then try very hard to turn it on myself if you leave.
Je vous buterai et j'essayerai de me suicider, si vous partez.
I will shoot you and her through the fuckin'eyeballs.
Je vous tire une balle entre les yeux, à toi et à elle.
I'll shoot you. I will shoot you.
Jette-le ou je tire.
- Shoot the change, will you? - I got no change.
Grouillez-vous avec la monnaie.
I'm flattered, but I must warn you against making any false moves... or my men will be forced to shoot you.
J'en suis flatté, mais pas de faux mouvements ou vous seriez abattu.
Never mind, one weird movement because you will sing the second part. ... and I swear I'll shoot him on the head...
De tout façon, s'il fait un mouvement bizarre je te jure que tirerai sur lui...
I wouldn't like to shoot you, but I will if you take one more step.
Je ne veux pas vous tuer, mais un pas de plus et je le ferai.
- Did you shoot Casely? Justice will prevail if we have to take your case... to the Supreme Court. - Yes, but I couldn't...
- C'était donc vous?
Why will I not shoot you?
Pourquoi ça?
You'll have to shoot. I will.
Tu devras tirer.
You are a bachelor. But if I defect... you know what they will do to my family? They will line them up against the wall and shoot them...
Si je passe à l'ouest, ils fusilleront toute ma famille.
I really will have to shoot you. Look out!
Et vous Mme Gale, je vais devoir vous tuer.
If I don't shoot myself you will.
Si je ne me tue pas, vous le ferez.
Skipper, if I let you down, will you please shoot me?
Patron, si je me dégonfle, promettez-moi de me descendre.
When I go out, if they try to stop me, you shoot indiscriminately. It will be 2 minutes to 5.
bon ben, je sortirai du salon si les mecs se mettent en travers à cinq heures moins deux
I will throw this in the air and you must each shoot it in the middle.
J'ai une idée. Je jette ce pendentif et vous visez le centre.
You cannot shoot, and I will not.
Vous ne pouvez pas tirer, et je ne le ferai pas.
If I find them I will shoot once in the air to let you know.
Si je les trouve, je tirerai... Je tirerai pour avertir.
- I will be forced to shoot you.
- Je serai forcé de vous tuer.
If I see any of you at all, I will shoot on sight.
Si je vois l'un d'entre vous, je tirerai à vue.
I will shoot and win a teddy bear for you at the fair.
Je te gagnerai un ours au tir à la ducasse.
I will not shoot you.
Je ne tirerai pas.
I will shoot if you come any nearer.
Je vous jure que je vous tire dessus si vous approchez!
But I will not shoot you.
Je ne vais pas vous tuer.
I'll do my part, but you'd better watch your ass or these guys will shoot it off.
Je ferai mon boulot, mais faites attention à vos fesses ces types risquent d'en faire une passoire.
Now asshole, I don't really want to have to shoot you, but if I see you again I will!
Garde tes enchaînements miteux. Je ne veux plus te voir.
If I run, will you shoot me?
Si je m'enfuis, vous me tirez dessus?
You won't shoot me, will you? I mean
Vous allez pas me tirer dessus, hein?
Is that now I'm gonna kill you! But if you shoot me, our therapy will be over!
Mais si vous me tirez dessus, notre thérapie sera terminée!
You have no chance to compete with Wong Fei-hong Because I will shoot him to death tonight
Vous n'aurez plus l'occasion de vous mesurer à Wong Fei-hung, car il va être fusillé cette nuit.
I don't wanna shoot you, but I will if I have to.
Ne me force pas à te tirer dessus.
And I will totally shoot you in the head.
Je suis le top des flingueurs.
- I will. I'll shoot you right now.
Je vais te flinguer!
You have to shoot me. But I don't think you will.
Il faudrait que tu me tues, mais ça m'étonnerait que tu le fasses.
I'm going to shoot you. You will, huh?
Je vais vous tuer!
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92