I won't forget you tradutor Francês
327 parallel translation
I won't forget you, Polly.
Je ne t'oublierai pas, Polly.
I won't forget and I'll get you a gold one, too.
C " est prom ¡ s. Tu en auras un tout doré.
- I won't forget you.
- Non.
The time of the pinch, I mean. You never cracked once, and I won't forget it.
T'as été une chic fille, quand tu t'es fait coffrer.
Do as I tell you before you get something you won't forget!
Fais ce que je te dis ou tu vas le sentir passer.
You won't forget that I want to speak to the British consul on the phone, will you?
Allez-vous appeler le Consul?
You won't forget how much I love you, will you?
Tu n'oublieras pas combien je t'aime?
I'll forget that. But I won't lend you any more.
Je peux oublier ça, mais je ne vous en prêterai plus.
- Oh, I won't forget you.
Oh, non!
I'll leave your things right up here, so you won't forget them.
Vos affaires sont ici, ne les oubliez pas.
You won't forget that I warned you?
- N'oubliez pas que je vous ai averti.
I won't mention it again. You must want to forget the whole subject. But I can't get over the way you gave your evidence.
Excusez-moi de vous en parler, mais jamais je n'oublierai votre témoignage.
- I won't forget you.
- Je ne t'oublierai pas.
I'm trying to memorize everything about you... so that no matter what happens, I won't forget you.
J'essaie de tout mémoriser de vous, pour que quoi qu'il arrive, je ne vous oublie pas.
But I bet you won't forget this experience in a hurry.
Mais vous n'oublierez pas notre aventure avant un bon moment.
I won't forget you guys.
Vous me le paierez, vous deux!
And I won't forget you, Pinks.
Et je ne t'oublierai pas, Pinks.
- I hope you won't forget.
- N'oubliez pas.
That's so you won't forget I'm your friend.
Tu sauras qu'on est amis.
You're the nicest boy I've ever met. I won't forget tonight, either.
- Les rêves, la vie, c'est pareil ou ça vaut pas la peine de vivre.
I won't forget you. Not even in the China Sea.
Je t'oublierai pas, même sur la mer de Chine.
Oh, I've got a million things to tell you, and this time I won't forget them.
J'ai un million de choses à te dire. J'ai fait une liste.
I won't forget you.
Je ne vous oublierai jamais.
- Thank you, I won't forget.
- Merci.
I won't forget you.
Je ne t'oublierai pas.
I am disappointed in you and this won't be easy to forget.
Tu me déçois. Je n'oublierai pas.
You won't forget the Hummels while I'm gone, will you?
Vous irez voir les Hummel?
I hope you won't forget our party on Thursday, madame.
Vous n'oubliez pas notre réception de jeudi?
Thank you, Madame Gabriel. I won't forget this.
Madame Gabriel, j'oublierai pas comme vous êtes bonne.
If you forget this, I won't ever do anything you don't want, I promise. I won't talk, I won't do anything wrong...
Si tu abandonnes, je ferai ce que tu voudras, je me tairai, je serai sage...
When it comes to the part about your arrest, I'm sure you won't forget to give me the proper credit.
En ce qui concerne votre arrestation, n'oubliez pas de parler de moi.
Not till 10 : 00. I got time to cook you a supper you won't ever forget.
À 10 h. J'ai le temps de te faire un dîner que tu n'oublieras jamais.
You won't forget that I'm your friend?
Tu n'oublies pas que je suis ton ami?
I won't forget this, you bloody camel!
Je suis pas prête d'oublier ça, vieux chameau!
And I know you won't forget, "Judge not lest ye be judged..."
Je sais que vous n'oublierez pas :
I'll see to it that he gives you a Christmas you won't forget... five years in solitary!
Il vous fera passer un Noël inoubliable, cinq ans en régime cellulaire.
You've done more than you know, and I won't forget.
Tu en as fait plus que tu ne le crois et je ne l'oublierai pas.
I won't forget you.
Je m'en souviendrai.
If I make my husband give you the big prize, you won't be Walter's man, you'll be mine and you'll do as I say, and you won't forget that.
si j'obtiens de mon mari qu'il te donne le gros lot, tu ne seras pas l'homme de Walter, mais le mien. Et tu feras ce que je dirai. Et tu ne l'oublieras jamais.
Rosina, I won't forget you.
Rosina, ne dis rien.
But I won't forget you.
Je ne t'oublierai pas.
We've only spent a few hours together but I won't forget you.
On a juste passé un moment ensemble, mais je ne t'oublierai jamais.
- Lemme go! - I'll teach you a lesson you won't forget.
Je vais te donner une leçon que tu n'oublieras pas.
I won't forget you for this. All right.
Je ne vous oublierai pas.
Forget the truck. I told you I won't come.
J'ai dit, non!
I won't forget you, you can be sure of that.
Je ne t'oublierai pas, tu peux me croire.
I'm sorry I can't give you anything, but I won't forget.
Désolée, mais je n'ai rien sur moi. Je ne l'oublierai pas.
You won't believe me. I'll forget the whole thing. I'll never question you about it again.
Jure, et ces scènes n'auront plus lieu.
- And I won't forget you.
Et je vous oublie pas!
You bet I won't forget.
Ça, je n'oublierai pas.
Like the loyal secretary you are, you will forget that I ever said it, won't you?
La loyale secrétaire oubliera tout ça, n'est-ce pas?
i won't 3058
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't have it 79
i won't tell you 54
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't have it 79
i won't tell you 54
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39