Ibn tradutor Francês
122 parallel translation
One thousand drachmas from Yussef Ibn Ibrahim.
1000 drachmes de Yussef Ibn Ibrahim.
"The case of the seller of candlesticks, Ibn Nuwas charged with breaking the pottery pots of Ali Dah doud."
"Affaire du marchand de bougies, Ibn Nuwas, accusé d'avoir brisé les poteries d'Ali Dah doud."
Illustrious Wazir, Ibn Nuwas pleads for a postponement of judgment until his broken legs are mended.
Illustre vizir, Ibn Nuwas plaide pour un report du jugement jusqu'à la guérison de ses jambes.
Nenone al Raschid Ben Mohammet ibn Khasimoun the Caliph.
Nenone al Raschid Ben Mohammet ibn Khasimoun, le calife.
Hassan Abdurrahman ibn Khottab, that is the son of Khottab.
Hassan Abdourahman ibn Khattab, Ibn signifie : fils de Khattab.
Know, then, O esteemed Volka ibn Alyosha, that from now on I will obey your every command, for you have released me from an imprisonment of a thousand years.
Sache donc, ô estimé Volka ibn Aliocha, que désormais j'obéirai à chacun de tes ordres, tu m'as libéré d'un emprisonnement d'un millier d'années.
And you don't know yet Hassan Abdurrahman ibn Khottab.
Et tu ne sais pas encore qui est Hassan Abdourahman ibn Khattab.
At your service, O Volka ibn Alyosha.
À ton service, ô Volka ibn Aliocha.
Do you mean to say, O Jafar Ali ibn Mukhammed... that there are distinguished miners?
Vous voulez dire, ô Jafar Ali ibn Mouhammed... qu'il y a des mineurs distingués?
This palace belongs to the saviour of genies, unsurpassed in the knowledge of geography and other sciences, unexcelled in diving and swimming, the royal and young Pioneer Volka ibn Alyosha.
Ce palais appartient au sauveur de génies, expert incomparable en géographie et autres sciences, sans égal en plongée et natation, le jeune et royal pionnier Volka ibn Aliocha.
Even at the court of King Suleiman ibn Daud I never ate anything so delicious.
Même à la cour du roi Soliman ibn Yavuz, je n'ai jamais mangé quelque chose d'aussi délicieux.
I present Hassan Abdurrahman ibn Khottab!
Je vous présente Hassan Abdourahman ibn Khattab!
Yesterday my wise teacher, Volka ibn Alyosha, passed his geography exam with an excellent mark!
Hier, mon sage maître, Volka ibn Aliocha, a passé son examen de géographie avec mention : Très bien!
I am Ali ibn el Kharish.
Ali ibn el Kharish.
Antar Ibn Chaddad said
Antar Ibn Chaddad a dit.
Antar Ibn Chaddad said a very wise thing
Antar Ibn Chaddad a dit une chose bien sage.
King Ibn Saud :
Le roi Ibn Saoud :
These efforts have been successful, except in Elkabar, a small country on the Persian Gulf whose ruler, Ibn Borca, an absolute monarch, continues to auction thousands of human beings into slavery each year.
Ces efforts ont été couronnés de succès, excepté à Elkabar, un petit pays du Golfe persique dont le souverain, Ibn Borca, un monarque absolu, continue à vendre aux enchères des milliers d'êtres humains comme esclaves chaque année.
There is only the law of Ibn Borca.
Il n'y a que la loi d'Ibn Borca.
Why not the human voice... as in Umar ibn Khattab's vision?
Pourquoi pas la voix, comme dans la vision d'Omar Ibn Al-Kattab?
Ibn al-Hazen had a passionate desire to understand nature.
Ibn Al-haytham avait un désir passionné de comprendre la nature.
But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye.
Mais Ibn Al-Haytham estimait que les étoiles étaient trop lointaines pour que quelque chose dans nos yeux fasse tout le voyage vers elles et revenir en un clin d'œil.
Excellent reasoning, but al-Hazen didn't stop there.
Excellent raisonnement, mais Ibn Al-Haytham ne s'arrêta pas là.
In the 11th century, Ibn al-Hazen set about trying to test his ideas about light and how we see.
Au 11ème siècle, Ibn Al-Haytham s'est mis à essayer de tester ses idées sur la lumière et comment nous voyons.
With little more than his brains and a straight piece of wood- - a ruler- - al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science.
Avec seulement son cerveau et une règle Ibn Al-Haytham a accompli un grand pas en avant dans l'histoire de la science.
Al-Hazen figured out that the key to forming any image- - whether you're talking about an eye or camera obscura- - is a small opening to restrict the light that can enter an otherwise darkened chamber.
Ibn Al-Haytham a compris que la clé de toute formation d'images- - que ce soit dans l'oeil ou dans une chambre noire- - est une toute petite ouverture pour limiter la lumière qui peut pénétrer dans une chambre obscure.
Al-Hazen made his own camera obscura and dazzled the caliphs.
Ibn Al-Haytham fabriqua sa propre "chambre noire" et il ébloui les califes.
Al-Hazen discovered how images are formed by light, but that was far from his greatest achievement.
Ibn Al-Haytham a découvert commment la lumière formaient les images, mais c'est encore loin de son plus grand succès.
Ibn al-Hazen was the first person ever to set down the rules of science.
Ibn Al-Haytham a été le tout premier a établir les règles de la science.
This way of thinking has given us powers that al-Hazen himself would have regarded as wizardry.
Cette façon de penser nous a donné des pouvoirs qu'Ibn Al-Haytham lui-même aurait considéré comme de la magie.
Can't Ibn Gadanfar come?
Ibn Gadanfar ne peut pas venir?
I tak e full responsibility for the... For King Ibn Awad's removal from office.
J'assume l'entière responsabilité de la... de l'effacement du roi Ibn Awad.
Remember Ibn Awad.
Rappelez-vous Ibn Awad.
Remember Ibn Awad!
Souvenez-vous d'Ibn Awad!
- Remember lbn Awad! - Here they come.
- Rappelez-vous Ibn Awad!
The International Court of Justice will try Lockwood for the murder of Ibn Awad.
La Cour internationale de Justice inculpera Lockwood pour le meurtre d'Ibn Awad.
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba.
Mon aïeul... est all Ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... Ie caIIigraphe de Cordoue.
The Muslim theologian Ibn Hazm states that the lovesick person does not want to be healed and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
Pour le musulman Ibn Hazm... le malade d'amour refuse d'être guéri... et la songerie amoureuse provoque l'essoufflement et accélère le pouls.
In the 11 th century secret followers of al-Hasan ibn-al-Sabbah who were taught to believe in nothing and dare all carried out very swift and treacherous murders of fellow Muslims and did it in a state of religious ecstasy.
Ies adeptes d'un ordre fondé par Al-Hassam ibn-al Sabbah... des fanatiques qui devaient être prêts à sacrifier leur vie... perpétraient des meurtres prompts et perfides parmi les musulmans... qu'ils tuaient dans une sorte d'extase mystique.
Am I pronouncing this right, al-Hasan ibn-al-Sabbah?
Je prononce bien son nom? Al Hassan-ibn Al Subbah?
After the Israeli foreign minister was shot down by Bahji operatives of, by-the-by, Qumari citizenship educated, if we're gonna use that word, in Qumari madrasahs and financed by fat members of the Qumari royal family including the sultan's brother, Abdul ibn Shareef.
Les Israéliens sont intervenus après l'assassinat de leur ministre par des militants bahjis de nationalité qumarienne, éduqués, si je puis dire, dans des madrasas de Qumar et financés par des membres éminents de la famille royale qumari dont le frère du sultan en personne, Abdul Ibn Shareef.
The controlling partner at Bank Al-Hassan is Abdul-lbn Shareef minister of defense for the sultanate of Qumar.
L'actionnaire principal est Abdul-Ibn Shareef... ministre de la Défense du sultanat de Qumar.
The Muslim theologian Ahmed Hasim states that the lovesick person does not want to be healed and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
"Pour le musulman Ibn Hazm, " le malade d'amour refuse d'être guéri... " et la songerie amoureuse...
The flowers sound like pomegranate, the national flower of Palestine and the names on the card are translations of Abu Ferran, Abu Siraj and Ibn Husam.
Les fleurs ressemblent à la grenade, la fleur nationale de la Palestine et les noms de la carte sont des traductions d'Abu Ferran, Abu Siraj et Ibn Husam.
Great muslim philosophers, such as Ibn Al-Rachid even Sinaa, are virtually unknown in America and Europe.
Les grands philosophes musulmans comme Ibn Rushd et Ibn Sina sont inconnus en Amérique et en Europe.
the mysticism of Al-Kazhaali, the historical methodology of Ibn Khaldun...
Le mysticisme d'Al-Ghazali, la méthodologie historique d'Ibn Khaldun.
After capturing most of the Arabian Peninsula with the help of the Wahhabi Islamic warriors, Ibn Saud establishes the Kingdom of Saudi Arabia.
Après s'être emparés de presque toute la péninsule arabique avec l'aide des guerriers islamiques Wahhabi, Ibn Saud fonde le Royaume d'Arabie saoudite.
West and East came together in Egypt when President RooseveIt and Ibn Saud, King of Arabia...
L'Ouest et l'Est se réunirent en Égypte, quand le Président Roosevelt et Ibn Saud, le roi d'Arabie...
We tried very hard, we tried to get him to accept a deal very similar to what the House of Saud had accepted in
Nous avons essayé avec acharnement, nous avons essayé de lui faire accepter un marché très similaire à ce que la famille princière Ibn Saoud a accepté en
The Islamic explorer Ibn Battuta journeyed with a group of orphans that were being taken to a remote shido hidden among snowcapped mountains.
L'explorateur islamique Ibn Battûta a voyagé avec un groupe d'orphelins qui ont été emmenés dans un dojo isolé, au milieu des montagnes enneigées.
Abu Musa Jabir ibn Hayyan made a greater contribution to the discredited field of alchemy than Halbert Vanderplatt made to neurobiology.
Abu Musa Jâbir ibn Hayyân a davantage contribué au domaine discrédité de l'alchimie qu'Halbert Vanderplatt à la neurobiologie.