If i'm not back in tradutor Francês
234 parallel translation
Come back in, let's talk to the Director... Even if I die I'm not going back in, so shut the door and GET LOST!
parlons avec le Directeur... je ne reviendrai pas alors fermez cette porte et PARTEZ!
If I'm not back up in ten minutes...
Si je ne reviens pas dans les 10 minutes...
If I'm not back in three or four weeks, and one day you go by Place Blanche, stop by the newsstand at the corner.
- Si je suis pas rentré d'ici 3 semaines et que tu passes place Blanche, va au tabac.
If I'm not back in a week, don't wait for me!
Si je ne suis pas rentrée dans une semaine, ne m'attends pas!
If I'm not back in an hour try to break through for Batum.
Prenez le commandement.
If I'm not back in two days, take this letter to police headquarters.
- Si dans 2 jours, je ne suis pas rentré, .. porte cette lettre à la PJ. Compris?
- I won't be if I'm not back in 20.
- Pas si je ne rentre pas vite.
I'm very sorry, Mrs Carlota, but you must understand that if my boss gets back and I'm not in Lisbon, I'll lose my job.
J'ai de la peine, Mme Carlota, mais vous voyez bien, si mon patron arrive et que je n'y suis pas, je perds mon poste.
... if I'm not back in a reasonable time,
Si je ne reviens pas bientôt,
If I'm not back in a couple hours, Virge have Clum's citizens'committee drag my carcass out.
Si je ne suis pas de retour dans deux heures, Virg, Tu diras à Clum de venir tirer ma carcasse de là.
My friends in Tombstone might begin to worry if I'm not back soon.
Des amis à Tombstone se feraient du souci si je ne rentrais pas bientôt.
- If I'm not I'm just a common murderer who only two days ago knifed a woman in the back.
- Si je mens, je ne suis qu'un sale tueur qui, il y a deux jours, a poignardé dans le dos une femme sans défense.
Give her some grass in the morning if I'm not back. Do that?
Occupe-toi d'elle demain si je ne suis pas de retour, d'accord?
I don't know, but if I'm not back in two or three hours, don't send help.
Si je suis pas là dans 2 ou 3 heures, ne bouge pas.
Even if I got out, I'm not going back in with you.
Même si je le plaquais, je ne retournerais pas avec toi.
If I'm not back in 20 minutes, ring that number.
Si je ne reviens pas, appelle...
We'll be leaving... Now, listen, if I'm not back in 20 minutes...
Si je ne suis pas rentré dans 20 minutes...
If I'm not back in 20 minutes, nothing!
Rien.
If I'm not back in an hour... signal me with a flare pistol four times every five minutes.
Si je ne suis pas rentré dans une heure, lancez une fusée quatre fois toutes les cinq minutes.
- If I'm not back in ten minutes...
Si je ne reviens pas...
If I'm not back in half an hour, call the police.
Si je ne suis pas là dans 30 min, appele la police.
If I'm not back in five minutes, tell the others that I was wrong. Tell Mr. Rogo to do it his way. Understand?
Si je ne reviens pas dans cinq minutes... allez dire à Rogo de faire à son idée.
IF I'M NOT BACK IN FIVE MINUTES, YOU PULL IT, OKAY?
Si je ne suis pas de retour dans cinq minutes, tu éteins.
If I'm not back there in four days, they're gonna send something else from Louise...
Si je n'y vais pas d'ici quatre jours, ils m'enverront autre chose
Look, I'm not gonna get in your face, if you go back to Osaka now.
Je suis gentil avec toi, non? Retourne à Osaka.
If I'm not back in an hour, register at the hotel.You've got the car.
Si je tarde plus d'une heure, installe-toi au Huntington. Tu as la voiture.
If I'm not back in 10 minutes, I spent a better life.
Si jamais je ne suis pas de retour dans 10 minutes, envoyez une patrouille.
If I'm not back in three and a half hours, it doesn't mean I'm dead.
Et si je ne suis pas là... je ne serai pas morte pour autant!
If I'm not back in an hour, go on home.
Si je ne suis pas revenu dans une heure tu rentres chez toi.
I'm going back to my office. If you're not off this lot by the time I get there you'll never work again in this town as long as you live.
Je retourne à mon bureau et si vous êtes encore ici quand j'arriverai là-bas... vous ne travaillerez plus jamais à Hollywood!
If I'm not back in half an hour, call the paramedics.
Si je ne suis pas là dans 1 / 2 h, appelle une ambulance.
If I'm not back in one hour, return to the Valley.
Si je ne suis pas revenue d'ici une heure, retournez à la vallée!
If that Zando-Zan reports back that I'm not Alex... Alex is in big trouble!
Alex va avoir ennuis!
Yep... and if I'm not back in 24 hours... call a cat.
Oui, et si je ne suis pas de retour dans 24 heures, appelle un chat.
If I'm not back in 24 hours... go down the river and try to find Mazilli.
Si je suis pas là demain, essaye de retrouver Mazilli.
If I'm not back for such a long time. He'll hand in the micro-film to the police.
Si je ne reviens pas assez vite il remettra le microfilm à la police.
I'm not in right now. But if you leave your name and number I'll be happy to call you back. Thank you and goodbye.
Je suis absente pour le moment, mais laissez-moi vos nom et numéro, je serai heureuse de vous rappeler.
I'm sorry, Kathryn's not in right now, but if you'd like to leave your name and number at the tone, she'd be glad to get back to you.
Désolé. Kathryn est indisponible mais vous pouvez lui laisser un message après le bip. Elle se fera un plaisir de vous recontacter.
And if I'm not here when you come back, remember, leave me out in my wedding dress and mind my hair is crimped.
Mais il ne faut jamais juger sur l'apparence Mr Blythe, se souvient-il avoir été ton prétendant?
- If I'm not back in 10 days... - Brull!
Si je ne suis pas de retour dans 10 jours...
If I'm not back in five minutes, call your dad.
Si je ne suis pas de retour dans cinq minutes, appelle ton père.
Please keep this letter Open it if I'm not back in 2 days
Si je reviens pas dans 2 jours, ouvre cette enveloppe.
If I'm not back in 10 minutes, call the cops.
Si je ne suis pas là dans 10 min, appelle la police.
Post him back to Whitehall in bits if that's what frees Irish prisoners. That's not what I'm thinking of.
On le rendra morceau par morceau, s'il le faut en échange de nos prisonniers politiques.
If I'm not back in 30 minutes, meet me in the muzeum in South Sector. Okay.
Si je suis pas là dans 30 mn, rendez-vous au musée.
Look, if I'm not back in 20 minutes, be really happy for me.
Si je ne suis pas revenu dans 20 minutes, réjouissez-vous pour moi.
If I'm not back in five minutes just wait longer.
Si je ne suis pas de retour dans 5 mn... attendez-moi.
I know. They said if I don't turn something in... then they're going to stick me back in Remedial... which I'm just, you know, not in the mood... to be treated like dirt.
Ils ont dit que si je ne leur rendais pas une copie... ils me remettraient en redressement... et je ne suis pas trop d'humeur... à être traité comme de la merde.
" Dear Stella, I'm sorry if I have not written sooner, but the thought of spending my whole life here in jail held me back. Only now I understand that it's right I love you, however and forever.
" Cher Stella, Je suis désolé si je n'ai pas écrit plus tôt mais la pensée de passer ma vie entière ici en prison m'a retenu Seulement maintenant je comprends je vous aime maintenant et à jamais.
The guy following me has eyes in the back of his head. If he sees I'm not here, my daughter's dead.
Si celui qui me surveille ne me voit plus ici, ma fille est morte.
I'm not in right now, but if you leave me a message, I'll call you right back.
Je ne suis pas là. Laissez un message, je vous rappellerai.