English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Illegally

Illegally tradutor Francês

970 parallel translation
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
Ces bijoux sont à la grande duchesse Swana. On les lui a confisqués illégalement.
You're under arrest for illegally operating a gambling casino.
Vous êtes en état d'arrestation, pour opérer illégalement un casino.
I'm parked illegally, I know. I was in a hurry.
Oui, je sais que je me suis mal garée, mais j'étais très pressée.
You argue that the Great Star Mining Company is illegally in possession of your property.
Vous dites que la compagnie Great Star a pris illégalement possession de vos propriétés.
But there are other braceros who come and go illegally, who jump the fence.
Mais d'autres braceros entrent et sortent illégalement, sautent les barrières.
I know that, sir, but if they cross illegally, what is our responsibility to them?
S'ils traversent clandestinement, quelle responsabilité a-t-on?
Most of my people do not cross illegally.
La plupart ne sont pas clandestins.
That's O.K. As far as the scrap's concerned, But the motors are also carried, Illegally shipped out of the country.
Jusqu'ici, pas de problème pour la ferraille, mais les moteurs sortent aussi du pays, illégalement.
I remember being caught by the police and they told me they would prove that I am in this country illegally and they would expel me if I did not say I had Nick in the alley.
Je me souviens avoir été pris par les policiers et qu'ils m'ont dit qu'ils allaient prouver que je suis dans ce pays illégalement et qu'ils m'expulseraient si je ne disais pas que j'avais Nick dans la ruelle.
He's an alien, illegally in the United States.
Il est immigré clandestin.
Obviously he has a plan to take you back to New York illegally.
Il veut vous ramener à New York illégalement.
It was exported illegally from Mexico and purchased by me.
Il a été exporté illégalement du Mexique et acheté par moi.
I thought of the police again... for at least he did have a key to my apartment and had illegally entered.
Je pensai à nouveau à la police. Il s'était procuré une clé - et il était entré illégalement.
In this state, it can kill a man illegally entered somewhere.
Dans cet Etat, on peut tuer un homme entré illégalement quelque part.
You mean you saw no rifles but they were illegally off the reservation.
Mais ils se trouvaient illégalement hors de la réserve.
- Hold us if we've acted illegally...
Arrêtez-nous, si nous avons violé la loi...
She says her brother illegally spent the government's money.
Son frère a illégalement dépensé l'argent du gouvernement.
A cop came up because I was illegally parked.
Un flic est venu car j'étais mal garé.
Anything bought since that time must have been bought illegally.
Mais pourquoi ce sermon sur la légalité?
Amidst the chaos brought on by war, the only thing I managed to do was illegally selling rice.
Au milieu du chaos provoqué par l'après guerre,... la seule chose que je pus faire fut de vendre du riz illégalement.
You want to leave illegally?
Tu veux partir clandestinement?
- You're also leaving illegally?
- Toi aussi tu pars clandestinement.
If your department can establish that it is done illegally the bank can begin proceedings to recover the bulk of his holdings.
Si votre département peut établir l'illégalité de son procédé... la banque prendra des mesures pour récupérer la somme de ses biens.
But those entering illegally must be sent back to await their permits,
Ceux qui sont dans l'illégalité doivent attendre leur permis.
It exists. illegally.
Elle existe de façon illégale.
If you try to enter illegally you will be arrested immediately.
Si vous entrez illégalement, vous serez arrêté immédiatement.
Illegally in this country.
Il est entré illégalement dans ce pays.
You people are possessing this building illegally and in violation of the law.
Vous êtes entrés en possession de cet immeuble illégalement, c'est une infraction à la loi.
What a thing to say after you've been illegally detaining me.
C'est vous qui me dites ça? Après m'avoir enfermé illégalement?
I was illegally detained.
M. Le commissaire, mon arrestation est illegale.
- He was working illegally.
- Il travaillait illégalement.
They're wetbacks. They're here illegally.
Ce sont des clandestins.
Children there's no point in criticizing, we live illegally in a hut, full of rats, when it rains, we are carried away by firemen on a boat, your papa has an injury from war and cannot work more than this,
Nous habitons une baraque illicite, pleine de rats. Dès qu'il pleut, on nous secoure en barque. Papa a été blessé à la guerre
Entering the country illegally?
Des immigrants clandestins?
Then let me offer you an illegally smuggled cigarette.
Alors puis-je vous offrir une cigarette de contrebande?
- You are illegally parked.
- Tu es stationnée illégalement.
Which he spent there illegally, since he only had a three-month visa.
illégalement? avec un visa de 3 mois!
One isn't supposed to squat illegally in someone else's property.
Et nous, on ne reste pas dans un endroit qui ne nous appartient pas.
We do not enter public transportation illegally.
Nous ne prenons pas les transports publics illégalement.
It is cash intended for my client's legitimate business, which you and your partner appropriated illegally while engaged in improper search and seizure. Captain...
Cet argent est destiné aux affaires légitimes de mon client, et vous vous l'êtes approprié illégalement pendant une fouille et une saisie abusives.
Well, as of 11 : 00, you are illegally parked.
Depuis 23 h, vous êtes garés illégalement.
Someone illegally shot it on film.
Quelqu'un a ilIégallement filmé tout cela.
We've illegally seized an alien ship on an unknown course.
On a pris illégalement un vaisseau de destination inconnue.
- Illegally seized?
- Illégalement?
So Apollo can only prove we're onboard the Rising Star illegally.
Apollo ne peut que prouver qu'on est sur le Rising Star illégalement.
So you decide to pack a knapsack full of manometers and other shit... penetrate the Zone illegally... and put all these miracles to an algebra test.
Je dois faire quoi? Mon plein sac de manomètres, de merdomètres, petite escapade illégale dans la Zone... et hop, tous les prodiges du lieu au test de l'algèbre!
Forgive me for interrupting like this but the owner of the house, illegally built and subject to demolition, is aware, correct me otherwise, that all parties must terminate at 11.30 p.m.
Messieurs dames, désolée de vous déranger, mais le propriétaire de cette maison, construite abusivement et qui a reçu l'ordre de la démolir, sait très bien, dites-moi si je me trompe, que les fêtes doivent se terminer à 23 h 30.
His enemies and competitors called him Moreau Fallbazz and accused him of experimenting on birds to make the species interchangeable. They hinted he kept owls illegally at his house and that his brother had committed suicide for fear of prosecution.
Ses ennemis et concurrents l'appelaient Moreau FaIIbazz et l'accusaient d'expérimenter sur des oiseaux pour rendre l'espèce interchangeable, de garder des hiboux chez lui de façon illégale et disaient que son frère s'était tué par peur de poursuites judiciaires.
Well, the fact is that six weeks ago, most of his assets have been converted into cash and transferred illegally overseas. - Really? - Can you explain it?
Haut-Brion, 47?
The laboratory where they make scent illegally.
Donne-le-moi.
Illegally!
Illégalement!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]