English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Improved

Improved tradutor Francês

1,415 parallel translation
Your driving's improved. You looked in the mirror.
Vous conduisez mieux, vous avez utilisé le rétro.
It is true. It's just improved a little, that's all.
C'est une histoire vraie, améliorée.
Child labour was abolished. Medical care was improved. Food rations were increased.
J'ai fait interdire le travail des enfants, amélioré les soins médicaux, augmenté les rations de nourriture.
[Man Announcing] The new, improved Kidz Newz has been canceled.
La nouvelle édition de L'actu des mômes a été annulée.
This is for most-improved player at lineman camp.
C'est le trophée des meilleurs défenseurs.
We've improved on this model since then.
On a perfectionné ce modèle, depuis.
New model, improved specs?
Dernier modêIe, nouveau coloris?
Gentlemen, may I present the new, not improved, but different...
J'ai l'honneur de vous présenter Ia nouvelle et différente... Laney Boggs.
Improved through the power of human ingenuity.
Grâce au génie humain, nous t'avons amélioré.
In general, the material situation of the worker has changed, improved.
Globalement, la situation matérielle du travailleur s'est améliorée.
Say hello to your new, improved Harley Quinn.
Dis bonjour à ta nouvelle Harley Quinn.
- Their spelling's improved.
- Leur orthographe s'est améliorée.
- And improved.
- Et plus forts.
It's but her behavior has noticeably improved.
ça l'endort, mais elle va mieux.
Ladies and gentlemen, Capesidians of all ages new and improved and fresh from Philadelphia, I bring you Dawson Leery.
Mesdames et messieurs, Capesidiens de tous âges, il nous revient grandi de Philadelphie, Dawson Leery.
Your award status can therefore be improved...
Vos récompenses seront plus importantes.
But the sound, way improved.
Mais le son est vachement meilleur.
The judicial system has improved in dealing with sexual predators.
Le système judiciaire est plus sévère avec les obsédés sexuels.
It needed to be improved. I appreciate your initiative, but that's not up to you.
Bonne initiative, mais ce n'est pas à vous de la prendre.
I think you improved them.
Je crois que tu les as amélioré.
On the other hand, your situation has improved.
Par contre, votre situation s'est améliorée.
They are the ones that would be enormously improved by death.
Voilà des gens que la mort améliorerait beaucoup
I never improved... but your progress was limitless!
Je ne fais aucun progrés... tandis que les tiens sont infinis!
Today I improved my film.
J'ai eu la note de mon film.
A lot has improved, that's true.
Je vis bien mieux, c'est sûr.
It improved his numbers.
Cà a amélioré ses chiffres.
If I improved myself, doing more than keeping my nails clean... maybe my cosmetic destiny might change her opinion of me.
Sije faisais un effort autre qu'une manucure, pourjouer à touche-pipi, peut-être que mon inconnue changerait d'avis.
You have improved a lot, Nicolas.
Vous avez progressé, Nicolas.
The doctor said that you have improved a lot.
J'ai parlé avec le docteur. Il dit que tu vas mieux,..
- Not anymore. He's improved.
- Non, il s'arrange.
I've improved.
Je m'améliore.
Later, after Little Mouse was born... the situation hadn't improved.
Plus tard, apres la naissance de la Petite Souris, La situation ne s'est pas améliorée.
Most of these groups would be vastly improved by sudden death.
L'idéal, pour ces groupes, serait la mort subite
And the whole world would be vastly improved by their total and utter non-existence.
Le monde aurait tout à gagner à leur anéantissement
You have improved.
Tu as fait des progrès.
Lives on earth have improved a lot
La vie sur Terre s'est beaucoup améliorée.
Portraying depravity improved our standard of living.
Dépeindre cette dépravation a élevé notre niveau de vie. Regarde autour de toi.
I've improved the design by combining an alpha wave blocker...
J'en ai amélioré la conception en le combinant avec un inhibiteur d'ondes alpha...
My brother is improved.
Mon frère se porte mieux.
Hey, kids, it's a new, improved Sleepy-Time Herbie now with super-sleepy fuzzy fur.
Hey, les enfants, c'est un nouveau, Sleepy-Time Herbie testé maintenat avec une super-sleepy fuzzy fourure.
So be sure to try the new and improved Chip-A-Roo cookie today.
donc soit sûr d'essayer et de tester le nouveau Chip-A-Roo cookie aujourd'hui.
I am impressed Francis, your stories have improved are at least more credible.
- Impressionnant. Tu ne sais plus quoi inventer.
You know, I remember when I took my SATs for the second time. - My scores really improved. - Uh-huh?
Quand j'ai passé mes examens la deuxième fois, j'ai eu de bien meilleures notes.
Life has improved across the state since Devlin took office.
- Ben, en général, la vie s'est améliorée dans l'État depuis l'élection de Devlin.
My vision is improved.
ma vue s'améliore.
- Greatly improved, thank you.
- beaucoup mieux, merci.
He will maintain the robust economy that has created jobs improved productivity, and kept a lid on inflation.
Le Président fera tout pour soutenir l'économie solide... qui a créé des millions d'emplois... accru la productivité, jugulé l'inflation.
Alex. who thought things could be improved by bringing another woman into the relationship ;
Alex, qui pensait que les choses pouvaient s'arranger en introduisant une autre femme dans la relation ;
I really like him. but things about him could be improved.
Je l'aime vraiment mais... des choses chez lui peuvent être améliorées.
You've improved your position with the queen.
Vous êtes mieux avec la reine.
New and improved.
Je l'ai amélioré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]