In chicago tradutor Francês
3,104 parallel translation
She has family in Chicago.
Elle a de la famille à Chicago.
Celeste, I know you're a dreamer, and I know you like to live in your head, but what in your wildest dreams would make you think I would leave my firm, one of the most prestigious in Chicago,
Céleste, je sais que tu es une rêveuse, et je sais que tu aimes vivre dans ta tête, mais qu'est-ce qui, dans tes rêves les plus fous t'aurait fait croire que je quitterais mon cabinet,
There's three guys in Chicago that can wear that suit.
Seuls trois gars dans tout Chicago peuvent porter ce costume.
Can you imagine that back in Chicago?
pourrai tu imaginé ça, de retour à Chicago?
Okay, story goes, um... he was a hog butcher in Chicago... during the World's Fair of 1893.
D'après l'histoire, il était boucher spécialisé en porc à Chicago... durant l'exposition universelle de 1893.
It's the most romantic restaurant in Chicago.
C'est le restaurant le plus romantique à Chicago.
Jerry Lewis : Jack came out of the service when Dean and I were playing the Chez Paree in Chicago.
Jack a fini son service militaire quand Dean et moi, on jouait au club Chez Paris à Chicago.
It is a beautiful Monday in Chicago today.
Lundi radieux à Chicago!
It's that experience in a 400-seater, 500-seater at the Roxy. The Quiet Knight in Chicago, another 500.
Un concert dans une salle de 400 ou 500 places comme au Roxy, au Quiet Knight à Chicago, encore 500 places, c'est là qu'il fallait voir Bob Marley.
Watching Dr. King on the TV, leading that march in Chicago?
À la télé, j'ai vu M. King mener une manifestation à Chicago.
A federal grand jury in Detroit today charged the 13 top leaders of the Weathermen with plotting to bomb public buildings in Chicago, Detroit, New York and Berkeley, California.
Un grand jury fédéral de Détroit a aujourd'hui lancé une accusation contre les 13 membres dirigeants des Weathermen, pour avoir comploté de poser des bombes dans des bâtiments officiels à Chicago, Détroit, New York et Berkeley en Californie.
I was, back in Chicago.
Oui, quand j'étais à Chicago.
- Why is it so complicated in Chicago?
- Pourquoi c'est si compliqué à Chicago?
Can you keep my guitar back in Chicago?
Tu pourras garder ma guitare quand on rentreras à Chicago?
Oh please, Mr. Morolto is the head of the Morolto Crime Family based in Chicago.
Oh, s'il vous plait, Mr Morolto est à la tête de la famille criminelle Morolto basé à Chicago.
He's in Chicago with his dad.
Il est à Chicago, avec son père.
The guy had the best hooch in Chicago.
Le gars avais le meilleur alcool de tout Chicago.
I understand that 14 messages is a lot, but I just wanted to make sure that you got the muffin basket that I sent as well as the invitation to come and see my show choir perform at our Nationals in Chicago.
Je comprends que 14 messages c'est beaucoup, mais je voulais juste m'assurer que vous avez reçu le panier de muffins que j'ai envoyé ainsi que l'invitation pour venir voir mon spectacle joué aux Nationales à Chicago
I don't even know if I'm welcome back in Chicago after I body-slammed Refrigerator Perry in a bar fight.
Je ne sais même pas si je suis encore la bienvenue à Chicago après que j'ai fait une prise de catch à Perry "Le Frigo" dans une bagarre de bar.
Please, we're performing our Nationals in Chicago, and we saw that you're gonna be singing there at the Lyric Opera.
S'il vous plait, nous serons sur la scène de nos Nationales à Chigago, et nous avons vu que vous allez chanter à l'Opéra Lyric.
I was all set to go to Alvin Ailey, and then Joffrey in Chicago offered me a scholarship.
J'étais prêt à partir à Alvin Ailey et là Joffrey à Chicago m'offre une bourse.
I start my residency in Chicago.
Je commence mon stage à Chicago.
I thought it was a muddled mess of shoddy research, junk science, and pedantic platitudes, but I hope you enjoy your time in Chicago.
J'ai pensé que c'était un fouillis confus de mauvaises recherches, de vieille science, de platitudes pédantes, mais j'espère que vous appréciez votre séjour à Chicago.
Uh, we'll show up late to the first time Andre "The Hawk" Dawson has signed autographs in Chicago in ten years.
On sera en retard pour la première séance d'autographe du Faucon à Chicago en 10 ans.
How's your family in Chicago?
- Alors, ta famille à Chicago?
Somewhere in Chicago, a priest is being mugged.
Quelque part à Chicago, un prêtre est en train de se faire agresser.
The sex murders in Chicago.
Les crimes sexuels à Chicago.
You know, with everything that's happening in Chicago.
Avec tout ce qui se passe à Chicago.
My boyfriend's in Chicago.
Mon petit ami est à Chicago.
Just two weeks after those nurses in Chicago- -
Juste deux semaines après ces infirmières à Chicago...
- We got a good life here in Chicago.
- On a une bonne vie à Chicago.
In Chicago?
À Chicago.
There's no record of a Wesley Sumter anywhere in Chicago or having ever attended CLMU.
Il n'y a aucune trace d'un Wesley Sumter ici à Chicago ou qui se soit jamais inscrit à cette université.
The 1920 founding of the league of women voters in Chicago, Illinois.
L'anniversaire de la fondation de la ligue des "femmes pour le droit de vote" à Chicago, Illinois.
Jake Hendricks has fake web search hits. Lives in Chicago, works for the family business.
Jake Hendricks a de fausses entrées sur internet.
Someone sends a gunman from Chicago to kill him, he sits in his office and cracks jokes.
Quelqu'un envoie un tueur de Chicago pour l'éliminer, et il reste dans son bureau à blaguer.
I refuse to live in a world where my best friend can't dance with me on Shake it Up, Chicago!
Je refuse de vivre dans un monde où ma meilleure amie ne peut pas danser avec moi sur Shake it Up, Chicago!
Masοn Wardell, he's gοtten Rakes tο bring in extra ATU οfficers frοm the city.
Mason Wardell a ordonné à Rakes de faire venir des renforts de fédéraux de Chicago.
After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3 : 45 Central Time, touching down in Seattle at 6 : 15 Pacific.
Après bien du retard, le dernier vol, un Delta Airlines, a quitté Chicago à 15 h 45 heure du centre et atterri à Seattle à 18 h 45 heure du pacifique.
Everyone in town wanted that commission.
Tout Chicago voulait cette commande.
I'm flying back to Chicago in exactly four hours.
Je rentre à Chicago dans 4 heures.
I want to be the editor of the New Yorker and the youngest freelance journalist to be published in the New York times, LA times, Boston herald, and the Chicago tribune.
Je veux être éditeur du New Yorker et être publié dans les plus grands journaux.
Skull was fractured in six places, and his wife confessed to detectives from Chicago homicide.
Son cerveau a été fracturé à six endroits et sa femme a avoué aux inspecteurs de Chicago un homicide.
The Glee Club started out as underdogs, singing show tunes in the choir room, and now they're headed to Chicago to compete for a national championship.
le Glee Club a commencé comme des outsiders en chantant dans la salle de chant, et maintenant ils sont en route pour Chicago pour une compétition nationale.
But Sunday before last, a body turns up in Avondale, same M.O. as'86, same Chloroform burns around the mouth, but CPD didn't make the connection until another body showed up just this past Sunday in Lincolnwood.
mais l'avant-dernier dimanche, un corps découvert à Avondale avait le MO de 86 même chloroforme qui a brûlé la bouche, mais le Chicago PD n'a pas fait le lien jusqu'à ce qu'un autre corps soit retrouvé dimanche dernier à Lincolnwood.
You think my guards in Newport or Chicago would ever lay a finger on me?
Tu penses que mes gardes de Newport ou de Chicago oseraient lever un doigt sur moi?
HH Holmes was a pharmacist who lived in Chicago in the 1890s.
Seulement à moi-même.
He built a hotel opposite his pharmacy, and scores of young girls who travelled to Chicago to find work stayed there. Holmes Castle. A sealed room all bricked in.
Heu, ce doit être, hum... j'ai pris des arrangements pour qu'un officier surveille la maison.
One time Brady was brought in by CPD, they pepper-sprayed him for no reason.
Une fois Brady a été amené par la police de Chicago, et ils l'ont gazé sans raison.
You're new to Chicago, so you may not know this, but he's one of the top guys in the O'Bannion organization.
Vous venez d'arriver à Chicago donc vous ne le savez peut être pas, mais c'est un des hommes les mieux placés dans l'organisation O'Bannion.
He said that he flies in from Chicago to make sales calls for his family business?
Il venait de Chicago prospecter pour son entreprise familiale.
chicago 381
chicago police 49
chicago pd 97
chicago p 30
in china 70
in charge 25
in chinese 60
in church 24
chicago police 49
chicago pd 97
chicago p 30
in china 70
in charge 25
in chinese 60
in church 24