In space tradutor Francês
5,352 parallel translation
Luckily, our Ship of the Imagination can take us anywhere in space... and time.
Heureusement, le vaisseau de notre imagination peut nous transporter n'importe où dans l'espace et le temps.
I was born in space.
Je suis née dans l'espace.
You might be in a test tube... - I'm... - You could be drifting around in space.
T'es peut-être dans une éprouvette, flottant dans l'espace.
This guy, he's got no Cuban missile crisis, no man in space, no... oh!
Ce gars, il n'a eu aucune crise des missiles cubain à gérer, aucun homme dans l'espace, non... oh!
Well, the Russians, they used to send dogs up into space, which is stupid, because what's a dog gonna do in space?
Les Russes envoyaient des chiens dans l'espace, c'est débile, il va foutre quoi dans l'espace, le chien?
The way you were yelling, people in space know about Rose.
Vous avez tellement hurlé, que même dans l'espace, ils connaissent Rose.
In space it's another story.
Dans l'espace c'est une autre histoire.
And I think we should do Sex in Space.
Et je pense qu'on devrait faire Sexe in space
Daddy, how does the Ark stay in space?
Papa, comment l'Arche reste dans l'espace?
From where I stand, we have two options... die in space or probably die trying to get to the ground.
D'où je suis, nous avons deux options... mourir dans l'espace ou probablement mourir en essayant de retourner sur la terre.
Now we find Master Yoda deep in space, searching for a path to ones who will teach him all he does not know of the Force.
On retrouve à présent Maitre Yoda au fin fond de l'espace, à la recherche du chemin vers ceux qui lui enseigneront tout ce qu'il ignore encore de la Force.
An equation in physics is just a shorthand description of something that can be represented in space and time.
Une équation en physique est une description abrégée de quelque chose qui peut être représenté dans le temps et l'espace.
It's a good bet that our microbial ancestors spent some time in space.
Il y a fort à parier que nos ancêtres microbiens ont passé du temps dans l'espace.
Some of the bugs would have survived in space, while all those left behind on Earth would have been fried.
Certaines auraient survécu dans l'espace, alors que celles restées sur Terre auraient été tuées.
Maybe those bugs are telling us that their ancestors survived those same conditions in space, a few billion years ago.
Peut-être que ces bestioles nous disent que leurs ancêtres ont survécu à ces mêmes conditions dans l'espace, il y a quelques milliards d'années.
Do you ever feel like you're in your body, but you can really feel, like, the space around you, like, air suddenly becomes, like, really heavy, and you can feel, like, the atmosphere, and the molecules, just hanging around your head.
As-tu parfois l'impression que tu es dans ton corps, mais que tu sens tout l'espace autour de toi, comme si l'air devenait très lourd et que tu sentais l'atmosphère et les molécules qui flottent autour de ta tête?
Hey, Healy, can we get a space heater in here?
On pourrait avoir un radiateur ici?
In the old system of broadcasting, you're fundamentally limited by the amount of space in the airwaves.
Dans l'ancien système de radiodiffusion, vous êtes fondamentalement limité par la disponibilité des fréquences.
Not if he makes for the hollow canal in the subarachnoid space.
Seulement s'il se dirige dans l'espace sous-arachnoïdien.
There was plenty of space to park in dinosaur times but not one single Parking Department.
Il y avait plein de places de parking au temps des dinosaures, mais pas un seul département parking.
We need some able bodies to clear out a space in the east hall's storage room.
Nous avons besoin de personnes capables de nettoyer cet espace dans la salle de stockage est.
I didn't want my friends to see me stand in line at some space movie that I got blackmailed into by my dumb kid brother.
Je ne voulais pas que mes amis me voient faire la queue pour un film qui se passe dans l'espace et pour lequel mon petit frère débile m'a fait du chantage.
Yeah, I wanted to capture his physicality, how he dominates the space he's in.
Je voulais capturer son physique, la façon dont il occupe l'espace.
While George prepared to pour his heart out, I tried to find space in mine for...
Tandis que George se préparait à ouvrir son cœur, j'essayais de trouver de la place dans le mien pour...
Its body blasted into dust by the madness of its own inhabitants, while its head was cursed to roam aimlessly through time and space, screaming in pain and sorrow.
Son corps détruit par la folie de ses propres habitants, sa tête condamnée à errer sans fin à travers le temps et l'espace criant sa douleur et son désespoir.
They were asking about that in class. Yeah, it's a special fuel I invented to travel through space faster than anybody else.
- C'est un carburant que j'ai inventé pour voyager dans l'espace.
I even put in a space for laughter.
J'ai même mis un espace pour rire.
Vaughn was in a different space when he made her.
Vaughn était dans un endroit différent quand il l'a créée.
In fact, I can't escape a single fucking thought space or no space.
En fait, je ne peux pas échapper à une seule putain de pensées, espace ou non.
I've got head of security on my ass about coolers of dry ice in the event space.
La sécurité m'embête avec des glacières de neige carbonique.
This is my only personal space in this entire house.
C'est mon seul espace personel dans toute la maison.
Well, I've been doing this for a long time, Doug, so I'm immune to, uh, the transference effect myself, but I have seen other men in that small, confined space.
Cela fait longtemps que je fais ça, Doug, alors je suis quelque peu immunisé à, euh, l'effet de transfert, mais j'ai vu d'autres hommes dans ce petit espace confiné.
Herb's a divorce lawyer, very interested in renting office space.
Herb est un avocat du divorce, très intéressé dans la location de bureau.
Herb's a divorce lawyer, very interested in renting office space.
Herb est avocat, spécialiste des divorces, très intéressé à louer le bureau disponible.
We were in love, but now we are j... ♪ We came for outer space and settled in New Jersey ♪
Nous nous aimions, mais maintenant nous somme jus... On vient de différents lieux et nous sommes installés dans le New Jersey
♪ We came from outer space and settled in New Jersey ♪
On vient de différents lieux et nous sommes installés dans le New Jersey
What kind of space would I have in my brain for other things if I didn't know all this?
Quel genre d'espace j'aurai dans mon cerveau pour d'autres choses si je ne connaissais pas tout ça?
And now he is in our space.
Et maintenant il est dans notre espace.
Well, we've lost a tiny bit of space in the kitchen, but I think that between the sliding doors and all this sunlight, it's just going to feel even bigger.
Bon, on a perdu un tout petit espace dans la cuisine, mais je pense qu'avec les portes coulissantes et toute la lumière du soleil, ca va sembler encore plus grand.
I am bound by God not to divulge what I've seen and heard in that space.
Je suis lié par Dieu ne pas divulguer ce que j'ai vu et a entendu dans cet espace.
I stashed some THC edibles in the freezer.
J'ai planqué des space cake dans le congélateur.
given what we know about the theory of relativity and how it predicts that a compact mass will deform space in an energy vortex, what will this create?
d'après ce que nous savons de la théorie de la relativité qui dit qu'une masse compacte va déformer l'espace dans un vortex d'énergie, qu'est-ce que cela va créer?
I rent this space from Henderson to conduct my research in telekinesis.
Je loue cet espace à Henderson pour mener mes recherches en télékinésie.
Onto an attached network, sort of like a handshake That introduces distant computers To each other in virtual space.
Un genre de poignée de main entre des ordinateurs distants dans un espace virtuel.
I-I felt the risk was too big to have so much of our civilian and military command in one confined space.
Je jugeais le risque trop élevé du fait d'avoir autant de civiles et militaires dans un endroit confiné.
Republic forces are locked in heated combat with the droid armada on a massive space station that encircles an entire planet.
Les forces de la République affrontent l'armada droïde sur l'immense station spatiale qui entoure la planète.
You were experiencing drag in the vacuum of space?
Des turbulences dans le vide sidéral?
Faraday had immersed himself so deeply in electrical and magnetic experiments that he came to visualize the space around a magnet as filled with invisible lines of force.
Faraday s'était plongé si profondément dans ses expériences sur l'électricité et le magnétisme qu'il visualisait l'espace autour d'un aimant rempli de lignes de force invisibles.
It was also the unseen something in the space around the bar.
C'était aussi un quelque chose d'invisible dans l'espace autour de la barre.
they existed in the space around a magnet or an electric current, even in the absence of iron filings.
ils existaient dans l'espace autour d'un aimant ou d'un courant électrique, même en l'absence de limaille de fer.
We've encoded our stories in radio waves and beamed them into space.
Nous avons encodé nos histoires dans des ondes radio et les avons diffusées dans l'espace.
space 435
spaceballs 17
spaceman 25
spaceship 50
in spanish 112
in spain 52
in spite of everything 54
in spirit 22
spaceballs 17
spaceman 25
spaceship 50
in spanish 112
in spain 52
in spite of everything 54
in spirit 22