Incest tradutor Francês
307 parallel translation
That would be incest, a mortal sin. A terrible state for two young Christians to be in. And you would be punished.
Voilà un inceste, voilà un péché mortel accompagné de toutes sortes de sacrilèges si ces enfants sont de bons chrétiens mariés à l'église.
Let not the royal bed of Denmark... be a couch for luxury and damned incest.
N'abandonne pas à l'inceste le lit royal!
If thou hast nature in thee, bear it not, let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest!
Mon fils, ne reste pas indifférent. Ne permets pas à la couche des rois du Danemark de devenir un lieu d'inceste et de luxure!
That's nice. What's the attitude on incest in this country?
Comment voit-on l'inceste dans ce pays?
I have lived in incest with my brother's widow.
Je vis un inceste avec la veuve de mon frère.
He says that incest is a rather boring symptom of the private property system.
Selon lui, l'inceste est un symptôme de l'instinct de propriété.
Yes, but no incest.
- Oui, mais pas d'inceste.
The days pass by and evening Comes in the broad plain of the sky lf it would serve to free the human race I believe that even sex with animals, or Copulation in public view, or incest should be encouraged
Les jours s'écoulent et la nuit emplit le ciel. Si cela pouvait délivrer la race humaine, je crois que même le sexe avec les animaux, Ia copulation en public, ou l'inceste, pourraient être encouragés.
But not in incest or things like that.
Mais pas pour l'inceste ou ce genre de choses.
" Like thin soup rising, The incest kitchenette.
" Comme une soupe fine qui monte, le coin cuisine de l'inceste.
That's incest!
C'est de l'inceste!
We are deformed, due to the continuous incest.
L'inceste nous a rendus difformes.
The person will kill and live in incest.
Cette personne tuera et vivra dans l'inceste.
Don't talk about incest, madam.
Ne parlez pas de l'inceste, madame.
- That is incest, madam.
- C'est ça l'inceste, madame.
- Incest is common.
- L'inceste n'est pas rare.
"Eliminate any prohibition and your will nearly have the flavor of incest."
La volupté aurait eu un parfum d'inceste.
The union will be incestuous and the gods abominate incest.
Ce serait incestueux et les dieux abhorrent l'inceste.
- Nothing about incest?
Et sur l'inceste?
Does it not worry you, my dear, that you will be committing incest? .
Et cela ne te dérange pas de c-commettre un inceste?
Such incest would be technical only.
Un tel inceste serait une pure formalité.
As a matter of fact the q-question of incest is somewhat academic.
En fait, le problème de l'inceste est en quelque sorte théorique.
Father of Incest, may we be damned
Père de l'Inceste, soyons damnés,
It's got the highest rate per capita of insanity, suicide, and incest in the country.
Le record du monde de folie, de suicide et d'inceste.
If you respect adultery as honourable then bluster still further and praise as holy the incest blossoming from a liaison between twins!
Si tu respectes l'adultère continue alors à glorifier l'inceste d'un couple de jumeaux!
Then why did you choose the topic of incest?
Pourquoi avoir choisi le thème de l'inceste?
Let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
Ne laisse pas le lit royal du Danemark servir de couche à la luxure et à l'inceste damné.
Incest?
L'inceste?
- Old Hugo didn't mind a little incest.
Je suis sûr que le père Hugo n'avait rien contre l'inceste.
Yes, yes, just do it! Your three generations can commit incest with each others!
Entre cinglés de la même famille, entretuez-vous si ça vous chante.
She was concerned about incest destroying this family
Elle avait compris que l'inceste avait ravagé la famille Iruka.
Incest!
L'inceste!
Incest may be against the law of God but it`s the law of California that we`re dealing with.
L'inceste est peut-être contre la loi de Dieu... mais c'est avec la loi de la Californie que nous avons à faire.
I'll have that little shit charged with bigamy, incest, kidnapping.
Je vais le faire arrêter pour bigamie, inceste, kidnapping...
Incest.
L'inceste.
- Incest to adultery.
- Inceste et adultère
- I'm talking about incest.
- Je parle d'inceste.
Incest?
Inceste?
Incest, like when a father bangs his daughter, like with dogs and squid.
Comme quand un père saute sa fille. Comme pour les chiens et les calmars.
If the doctor's trying to turn this into some kind of incest tragedy, tell him to forget it, Fran.
Si le docteur essaie de faire de cette histoire une tragédie incestueuse, dites-lui d'oublier ça, Fran.
For where bold spirits are active I openly urge them to battle lf you respect adultery then bluster further and praise as holy the incest between twins!
Je conseille la guerre quand il y a des sentiments impétueux Si tu respectes l'adultére continue alors à glorifier l'inceste d'un couple de jumeaux!
I had never planned on committing incest.
Je n'avais jamais prévu l'inceste.
"House of Incest"?
La maison de l'inceste?
Then we have to do that incest thing.
Bons pour l'inceste.
Right up there with incest and necrophilia and bestiality.
Au même titre que l'inceste, la nécrophilie et la zoophilie.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
Attempted incest with sister.
Tentative d'inceste sur sa sœur.
A woman's smell... That's incest, no doubt about it.
C'est de l'inceste, sans aucun doute possible.
Walter, that's really a difficult problem, incest, but we'll try to help you.
L'inceste est un problème difficile.
Except for a little incest and psychosis.
On est juste une famille heureuse, hormis une pincée d'inceste et de psychose.
Incest product?
Bâtard?