English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Indirectly

Indirectly tradutor Francês

213 parallel translation
Indirectly, you made me lose $ 10,000.
De façon indirecte, vous m'avez fait perdre 10 000 $.
Indirectly, of course.
Indirectement, bien sûr.
All I did was done indirectly for her... hoping that she might be one of those helped somewhere... without my knowledge.
L'aide de la médecine. Ce que j'ai donné, c'était pour elle. J'espérais qu'on pourrait la guérir, sans que je le sache.
In a way, I suppose, they were grateful to you... for indirectly you had brought them closer together than either of them had ever dreamed.
Je suppose qu'ils t'étaient reconnaissants... car indirectement, tu les avais rapprochés plus étroitement... qu'ils ne l'auraient jamais cru possible.
You might call that murder indirectly.
Vous pouvez appeler ça un meurtre indirect.
Because she caused your blindness, indirectly?
Parce qu'elle a indirectement causé votre cécité?
Willing you overlook this pedigree, and when you find him evenly derived... from his most famed of famous ancestors, Edward the Third, he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him,
Vous devez examiner cette filiation. Quand vous aurez reconnu qu'il descend du plus renommé de ses renommés ancêtres, Edouard III, il vous somme d'abdiquer votre couronne et votre royaume, qui lui ont été enlevés indirectement, à lui, le véritable prétendant de naissance.
They seemed interested principally in our beach house. It was rented to Mr. Marriott indirectly through my bank.
Ils s'intéressent à ma maison sur la plage, louée à M. Marriott.
And I couldn't let you suffer for something you had caused only indirectly.
Je ne pouvais vous laisser souffrir des conséquences indirectes de vos actes.
I have? You have. Indirectly, of course.
Ah oui 7 indirectement, bien sûr.
So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly.
Nous n'avons eu affaire à Phillips qu'indirectement.
King Louis XIV, uh, a distant relative of mine... uh, indirectly... when home, never passed a maid without dusting the floor with his hat.
Le roi Louis XIV, un parent éloigné... saluait toujours bien bas la plus humble des domestiques.
- Indirectly.
Indirectement.
Your are saying I indirectly caused his death?
Vous voulez dire que c'est moi qui ai tué mon mari?
Indirectly by the owners. Directly by Mr. Higgins.
L'armateur, par l'intermédiaire de M. Higgins.
Look it up. Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow.
Abraham Silver appartient à un mouvement qui prône la reconnaissance des minorités.
Well, I am abjectly sorry for anything I might have had to do, indirectly with your multiple choice.
Je suis désolé d'avoir pu jouer un rôle indirect... dans ton choix multiple.
In any case, I want to state here and now that howeverLa ricotta is taken, the story of the Passion, which La ricotta indirectly recalls, is for me the greatest event that has ever happened and the books that recount it the most sublime ever written.
Quelle que soit l'interprétation qu'on en donnera, l'histoire de la Passion évoquée par'la Ricotta'est pour moi, la plus grande qui soit. Et les textes qui la racontent les plus sublimes que l'on ait écrits.
I got it indirectly through an ex-Congressman named Owynn.
Je tiens cela indirectement d'un certain Owynn.
You say you got it indirectly, from Owynn?
Tu tiens ça indirectement de Owynn?
Thus, indirectly, to the man who ordered the murder.
Donc, aussi pour celui qui a commandé le meurtre.
This subject was then provided indirectly with certain historical and interpretive data concerning his fellow subjects.
Ainsi, ces sujets reçurent indirectement certaines données historiques et explicatives sur d'autres sujets.
There is some evidence to suggest the potential telepathic intensity varies indirectly as the square of the distance between two telepathists.
Peu de preuves suggèrent que l'intensité potentielle télépathique varie indirectement comme le carré de la distance entre deux télépathes.
To be hypnotized indirectly is very common, but to be regressed indirectly is not only unusual but a little nerve-wracking.
Il arrive qu'on soit hypnotisé indirectement, mais régresser indirectement, c'est inhabituel et assez angoissant.
Indirectly, that is.
Indirectement, bien sûr.
They say my weakness is creating work. ENI employs 24,000 people directly. Indirectly, 65,000.
L'ENI emploie 24.000 personnes et 65.000 indirectement.
Indirectly.
Indirectement.
But my bank is indirectly involved through Mr. Martin.
Mais ma banque est indirectement impliquée par l'entremise de M. Martin.
But he's indirectly responsible for your brother Haruo's death.
Mais ton frère... Haruo, c'est ça? En quelque sorte, c'est Egawa qui l'a tué.
Indirectly.
Par la bande.
Indirectly, I did.
Indirectement, c'est moi.
Indirectly?
Indirectement?
I was indirectly responsible for all this
Maître Qiu. Sans le vouloir, j'ai causé votre mort.
... Which indirectly led United States intervention into what, class? Korean Conflict. Yes.
.. ce qui a indirectement conduit les États-Unis à intervenir dans... le conflit coréen.
Has Crane asked you anything about our operations here, even indirectly?
Crane ne vous a pas sondée sur nos opérations, même indirectement?
The planets were imagined to go around the Earth attached to perfect crystal spheres but not attached directly to the spheres but indirectly through a kind of off-center wheel.
Les planètes tournent autour de la Terre... attachées à des sphères de cristal... attachées, non pas directement... mais par l'entremise d'une sorte de roue décentrée.
Even indirectly?
Même pas indirectement?
Because somehow in our social existence today... we're only allowed to express our feelings, uh... weirdly and indirectly.
Aujourd'hui, on ne s'exprime que par la bande.
But Roc said he would love to meet Pan, and so they met... and Pan indirectly sent him on his way on a journey... in which he met the other people who began Findhorn.
Roc accepte, ils se voient... et Pan lui a inspiré le voyage où il a connu les gens avec qui il a fondé Findhorn!
- indirectly.
- Indirectement.
And I sought to contact all Generals and military chiefs that I could, directly or indirectly.
J'ai cherché du contact avec tous les généraux et chefs militaires ce que j'ai réussi, directement ou indirectement.
didn't you- - i'll admit i was indirectly involved.
Et bien, même. Gratuitement. Oh, non!
- Indirectly?
- Indirectement?
Indirectly or directly, I'm not sure.
Indirectement ou directement.
Willing you overlook this pedigree. And when you find him evenly derived... from his most famed of famous ancestors, Edward the III, he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, the native and true challenger.
Il vous demande d'examiner cette filiation... et quand vous aurez vu qu'il descend en droite ligne... du plus glorieux de ses glorieux ancêtres, Edouard III... il vous ordonne de rendre la couronne et le royaume... indûment usurpés... qui lui reviennent par le droit de la naissance.
Indirectly.
Indirectement, oui.
Everybody here has killed or betrayed, directly or indirectly, hundreds of times, just to survive.
Tout le monde ici a tué ou trahi, directement ou indirectement, des centaines de fois, juste pour survivre.
You've killed Old Eagle indirectly
Tu as tué Vieil Aigle indirectement
An exposure would profit me indirectly to a considerable degree.
J'en tirerais un grand avantage.
Indirectly, though, Paul was always present in my father's thoughts.
Indirectement, Paul demeura présent dans les pensées de mon père.
So you, Holmes, were indirectly responsible for his death.
Et peut-être pour le mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]