Inexperienced tradutor Francês
391 parallel translation
The misunderstood woman weeps not for the husband inexperienced in love!
L'incomprise ne verse pas une larme pour l'époux ignorant des jeux de l'amour!
She is young... and inexperienced.
Elle est jeune et sans expérience.
I don't know what you see in that inexperienced young blade.
Que trouvez-vous à ce blanc-bec sans expérience?
Even if I don't do everything quite right I thought you were pleased once at my being a little inexperienced.
Même si je ne fais pas tout parfaitement, je croyais que mon manque d'expérience vous plaisait.
You will find me young, perhaps, inexperienced but with the support of all of you and with the Earl of Moray at my side, I shall rule fairly and justly.
Vous me retrouvez peut-être inexpérimentée. Mais avec votre aide... Et celle de Moray, je régnerai avec sagesse.
A young, inexperienced queen would naturally lean on her cousin the duke for guidance.
Une Reine jeune et inexpérimentée... s'appuierait naturellement sur son cousin le Duc, pour l'aider de ses conseils.
-... with two inexperienced men?
- avec deux pilotes inexpérimentés?
I fear you are overpresumptuous and over-inexperienced.
Vous êtes bien présomptueuse et inexpérimentée.
You are a young girl. Inexperienced.
Vous êtes une jeune fille sans expérience...
You are inexperienced, aren't you?
Vous manquez d'expérience, n'est-ce pas?
I suppose that's why you married me, because you knew I was dull and gauche and inexperienced, and there'd never be any gossip about me.
C'est pour ça que vous m'avez épousée : vous me saviez fade et gauche. Il n'y aurait pas de racontars.
You inexperienced men can never understand him.
Vous hommes de peu d'expérience, vous ne pourrez jamais le comprendre.
This happens right along with the inexperienced.
Ça va avec le manque d'expérience.
Seebruck's insane to even consider letting a young, inexperienced girl like that —
- Non! Seebruck est fou de laisser une jeune fille inexpérimentée comme ça —
And inexperienced.
- Et inexpérimentée.
I taught them how to use it, but they're inexperienced.
Combien de fusils? 200 kg de dynamite et notre troupe a atteint la rivière. Combien de fusils?
May God keep me from passing judgment on anybody, I'm too inexperienced.
Dieu me garde de juger personne, j'ai trop peu d'expérience.
Inexperienced, perhaps, curious, as young men are, eager for adventure.
On prend des risques à cet âge.
A wrong committed, I might add, for reasons that your young... and inexperienced mind couldn't possibly understand.
un mal, que votre jeune esprit... sans expérience ne peut pas comprendre.
I just think it's unfair to send someone so young and so inexperienced out after a...
C'est déloyal d'envoyer un garçon si jeune...
In January there came bitterly hard weather. Inexperienced management brought shortages to Animal Farm. But Snowball continued his thinking for the future.
En Janvier, le temps fut particulièrement rigoureux... et l'inexpérience en terme de gestion amenèrent la disette à la ferme... mais Boule de neige, imperturbable, œuvrait pour l'avenir.
He's such an inexperienced boy. And from the country, too.
Il est si jeune et inexpérimenté!
As I said, they shouldn't allow inexperienced climbers up the Trollenberg without a guide. - There are bound to be accidents.
Comme je le disais avant on devrait interdire aux grimpeurs débutants de monter seul sur le Trollenberg pour éviter les accidents.
It is just unfortunate that this year we have had many inexperienced climbers.
C'est juste regrettable que cette année nous ayons eu tellement de grimpeurs inexpérimentés.
He was an inexperienced hunter.
Il est victime de sa témérité.
This young, inexperienced monarch, One of our oldest allies bound to us by indissoluble Ties... never let it be said that we failed them in their
Ce jeune roi inexpérimenté, dont le pays est un allié historique du nôtre, jamais nous ne l'abandonnerons dans l'adversité!
Young and terribly inexperienced, but not conceited.
Jeune et inexpérimenté, mais pas vaniteux.
Inexperienced, but curious.
Inexpérimentée, mais curieuse.
And the only reason he didn't succeed was because they were too young and inexperienced to know what he was after.
Et la seule raison pour laquelle il n'a pas réussi c'était parce qu'elles étaient trop jeunes et inexpérimentées pour savoir ce qu'il y avait après.
You know, inexperienced, and nothing to offer.
Aucune expérience, rien à offrir.
Every writer, particularly an inexperienced one, should stick in his own back yard.
Un écrivain débutant ne devrait parler que de ce qu'il connaît.
Why did they send an inexperienced young fella like you after me?
Pourquoi ont-ils envoyé un bleu comme toi?
Why should we entrust the fate of a city to your inexperienced hands?
Tes mains sont sans expérience.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage... I was young and inexperienced then.
J'étais inexpérimenté à l'époque, mais si j'avais demandé Rosalia en mariage, c'était pour ses hanches.
What would the Senate do with me, an inexperienced legislator who lacks self-deception, which is essential when seeking to guide others?
Que ferait le Sénat d'un législateur sans expérience? D'un homme incapable de se duper lui-même condition essentielle pour guider les autres?
You're still very young and inexperienced.
Tu es encore jeune et inexpérimentée.
I'm inexperienced in these matters and frivolous by nature.
Je suis inexpérimenté dans ces domaines et de nature frivole.
Forgive me, I fear my inexperienced methods will never meet with your approval.
Pardonnez-moi, je crains que mes façons inexpérimentées ne recueillent jamais votre approbation.
He was such a baby, so inexperienced in such matters.
Mon mari a si peu d'expérience en la matière. C'est un véritable enfant.
Your staff seem to be a bit inexperienced.
Le personnel ne semble pas très expérimenté.
That could drive an inexperienced person insane.
Trop réfléchir peut conduire à la démence.
She's new and inexperienced.
Elle est nouvelle et inexpérimentée.
I am Yoshida, an inexperienced swordsman.
Je suis Yoshida, un novice.
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
Je me dis qu'elle est jeune et naïve. Elle pourrait se faire avoir, alors je suis venue voir comment ça se passe.
He was young... and inexperienced.
Il était jeune et inexpérimenté.
I think he's too young and inexperienced.
Il est trop jeune.
It's a very complex work, and I'm very inexperienced ;
C'est un travail complexe, et je suis très inexpérimenté, alors je dois m'entraîner dix fois plus.
- It's your own fault. You got involved with an inexperienced woman like Oren.
Te voilà puni pour être tombé amoureux d'une gamine.
As he read your work, he wondered whether this inexperienced rookie writer would be worth his investment.
Il se demande si cette nouvelle scénariste inexpérimentée
I'm not inexperienced.
- J'ai de l'experience!
So at last, the tribe decided that it wasn't a good enough excuse for him that he was young and inexperienced.
Sa tribu décida que sa jeunesse n'était pas une excuse Il lui fallut partir