English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Information

Information tradutor Francês

32,570 parallel translation
He has information about my father.
Il a des informations sur mon père.
We have no real information, sir.
On n'a pas d'information, monsieur.
We have reliable information there's an Inhuman here in this hotel right now.
Nous avons des informations fiables disant qu'un Inhumain est ici, dans cet hôtel en ce moment-même.
There's not much information out there.
Il n'y pas eu beaucoup d'informations.
Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers.
Dans cet immeuble hautement sécurisé il y a un serveur avec les données d'enregistrement des Inhumains.
Agent Elizabeth Albee brings a drive with updated information to this location.
L'agent Elizabeth Albee apporte une clé USB avec de nouvelles informations à cet endroit.
I simply told Agent Albee that there was new information on the flash drive and she's going to deliver it with the rest.
J'ai simplement dit à l'agent Albee qu'il y avait de nouvelles informations sur cette clé et elle s'occupera du reste.
Looks like an encrypted third party's hijacking the stream of information...
On dirait qu'un autre programme crypté détourne le flux d'information...
If they can tap into the data directly, then they have... Information on a lot of Inhumans.
S'ils peuvent accéder directement aux données, alors ils ont... des informations sur beaucoup d'Inhumains.
Have you ever obtained sensitive information that you are obligated to report up the Security Spectrum or to the Director?
Avez-vous déjà obtenu des informations sensibles que vous avez l'obligation de rapporter à vos supérieurs sur le Spectre de Sécurité ou au Directeur?
We have... no data on that, do we?
Nous n'avons aucune information sur cela, n'est-ce pas?
Information.
Pour information.
You have access to information that most people do not.
Vous avez accès à des informations que nous n'avons pas.
All this information comes in, and this is the tool we use to do climate simulation.
On recueille toutes ces données et cet outil nous fait une simulation climatique.
Wait a minute, this is... this is brand-new information.
Attend une minute... C'est... c'est une toute nouvelle information.
We are having, like, kind of informative campaign just to support the same-sex partnership.
Plutôt bien. On organise une campagne d'information pour soutenir les unions homosexuelles.
Al Jazeera was always good enough for Bin Laden to release information statements.
Ben Laden a toujours fait ses déclarations via Al Jazeera.
I have no idea how they got ahold of that information.
J'ignore comment ils ont eu cette info.
Come on, I work for the largest information-gathering organization in the free world.
Je travaille pour le plus grand organisme de renseignement du monde libre.
Where are you getting this information?
D'où tu sors ces infos?
Look... she called every local news outlet.
Elle a appelé tous les médias d'information locaux.
Yeah. They gained access to, like, my banking information, credit card info, and pictures.
Ils ont eu accès à mes renseignements bancaires, ma carte de crédit, et mes photos.
I think now, looking back, some of the information that came out was just crazy, really, and just completely made up.
Avec le recul, certaines informations... étaient totalement folles et inventées.
I gave the President what I determined was the most relevant intel.
J'ai fourni l'information la plus pertinente au Président.
The CIA wants enough information to destroy the entire Barrios network.
La CIA voulait plus d'informations pour détruire entièrement le réseau de Barrios.
James, guys like us, we are here to give people information, right?
James, les gars comme nous, nous sommes ici pour transmettre des informations aux gens, n'est-ce pas?
But since the Oracle is gone, I need information, and you, Cricket, are my only source.
Mais maintenant que l'Oracle n'est plus, je veux des informations, vous êtes ma seule source, Criquet.
Al, I know you're feeling kind of peppy ever since you started eating kale, which, for the record, I still think is just the placebo effect, but you got a couple years on me.
Al, je sais que tu te sens pleins d'entrain depuis que tu as commencé le chou frisé, pour information, je pense toujours que c'est l'effet placebo, mais tu as 2 ou 3 ans sur moi.
Do these NFOs have access to classified information?
Est ce que la NFO a accès aux informations classées top secrètes?
This machine contains the information of two sets of encyclopedias.
Cette machine contient l'information de deux encyclopédies complètes. BAT-ANALYSEUR
hear them out, offer as little information as possible, and whatever you do, don't sign anything.
Écoutez-les, donnez aussi peu d'informations que possible, et peu importe ce que vous faites, ne signez rien.
I have some confidential information about the Pope.
Je détiens des renseignements condifidentiels sur le Pape.
To be perfectly frank, it's more than information, these are ticking time bombs.
POur être franc avec vous, ce sont plus que des informations, Ce sont des bombes à retardement.
For the record, this isn't my first round with a teacher who's had it out for me.
Pour votre information, ça n'est pas ma première fois avec un professeur qui a un problème avec moi.
Garcia, do you have any more information on the Burton family?
Garcia, tu as de nouvelles infos sur la famille Burton?
They tortured him for information.
Ils l'ont torturé pour des informations.
Do you want to find out who's running the trial, there's usually a paper trail, but it's proprietary information.
Pour savoir qui dirige l'essai, il y a toujours une trace écrite, mais c'est une information confidentielle.
We need to go public on this now.
On doit rendre l'information publique.
The Los Angeles Police Department would like to ask the community for any information that might be helpful in Mr. Jackson's apprehension.
La police de Los Angeles requiert l'aide de la population détenant toutes informations pouvant être utile à l'arrestation de Mr Jackson.
Don't you think that's pretty pertinent information?
Tu ne crois pas que c'était assez important?
He said you were hounding his daughter for information about the Nightingale.
Il a dit que tu harcelais sa fille pour des infos sur le rossignol.
What I know you've done is withhold information from me,
Ce que je sais, c'est que vous avez fait de la rétention d'informations,
Well, if you have his name, you... you must have other information.
Si vous avez son nom... vous devez avoir d'autres informations.
The Ministry of Information wanted the broadcast service to air footage of the Führer's holiday retreat all day today.
Le Ministre de l'Information voulait que le service de diffusion diffuse des images des vacances du Führer toute la journée d'aujourd'hui.
Your bargaining position depends on the value of the information to have.
Votre position de négociation dépend de la valeur de votre information.
I gave you the information.
Je vous ai donné l'information.
And I'm trying to get more information.
Et j'essaie d'obtenir plus d'information
If I don't have any Intel on his daughter when he comes back, I'll never hear the end of it.
Et si je n'ai pas d'information sur sa fille quand il reviendra, je ne connaîtrais jamais la fin de cette histoire.
Information gathered from the site which obviously had something to do with the crash and Saad, otherwise, you wouldn't have been there.
Les informations récoltées sur le site sont forcément en rapport avec le crash et Saad sinon vous ne seriez pas ici.
Hoped Bank Robbery Task Force database might have that information.
On espérait que votre cellule dédiée aux braquages pourrait avoir cette information.
Still trying to get that information, sir.
On cherche à avoir l'info.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]