English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Ingredients

Ingredients tradutor Francês

1,213 parallel translation
He'd get the ingredients, and I'd make the stuff.
Mike aurait fourni les ingrédients, j'aurais tout préparé.
The computer has a sense of its own silicon nature and it prints out its ingredients.
L'ordinateur a conscience de sa nature siliconée et imprime sa composition.
They tell you what the ingredients are and how it's guaranteed to exterminate any insect in the world but they do not tell you whether or not it's painless.
On vous donne la composition et on vous garantit que ça extermine tous les insectes. Mais on ne dit pas si c'est indolore ou pas.
- Well, there are other ingredients.
- Il faut d'autres ingrédients.
I did, but I went to Young Lee Market after my interview to get the ingredients for my audition recipe tomorrow.
Après, je suis allée chez Young Lee pour chercher les ingrédients de ma recette pour l'audition demain.
I can't believe I don't remember all the ingredients.
Dire que j'ai oublié les ingrédients exacts.
The curse is really simple, as long as you have the ingredients I need.
Le sort est très simple, à condition d'avoir tous les ingrédients.
But me I'm from where fights is born I'm from where nights is dawned I'm from the ingredients Spit from the sun I formed an allegiance With the number one
Je viens de là Où naissent les batailles De là où les nuits sont l'aube Des ingrédients Crachés par le soleil
- Packed full of ingredients, Cheesy Poofs can really give you that quick pick me up.
C'est si bon, les Cheesy Poofs, qu'on voudrait nager dedans!
Make sure all the ingredients are cooked thoroughly.
Tous ingrédients doivent etre bien cuits.
It is amazing. There are all these possibilities. To add the right ingredients, you can fold...
Il est stupéfiant... et offre toutes les possibilités d'ajouter les ingrédients adéquats...
We could spend less on ingredients... but I don't like the idea.
On pourrait dépenser moins en ingrédients, mais je n'aime pas trop cette idée.
"Ingredients."
"Ingrédients."
What, ingredients?
Quoi, ingrédients?
The ingredients for ghosts.
C'est ça qui nous intéresse.
And the ingredients.
Et les ingrédients.
I thought you were bringing the ingredients for that spell?
Tu ne devais pas amener les ingrédients pour le sort?
But we have none of those ingredients, John.
Nous n'avons aucun de ces ingrédients, John.
Considering the iron, calcium and lactose in the ice cream... the carbohydrate value of the cone and the fiber content of the granola... one could, in reality, receive more nutritious ingredients in one Tasty Surprise... than in an entire bacon and egg breakfast.
Avec le fer et le calcium de la glace, les sucres lents du cône et les fibres du müesli, on a plus d'éléments nutritifs dans une... Douce Surprise, que dans un petit-déjeuner complet.
All morning, he's been creating new recipes, using combinations of ingredients that I, I never would have imagined.
Il fait des mélanges auxquels je n'aurais jamais pensé.
- I need ingredients. - What?
Il me faut des ingrédients.
Every chef knows this is the place... to get exotic gourmet ingredients.
Les chefs te diront que c'est le coin pour les bons produits.
No, I'll tell you its'ingredients.
Non, je vais te dir les ingrédients.
I got papers, blunts, bongs, all the ingredients to make a high nigga pie.
J'ai des papiers, des sticks, pipes, tout ce qu'il faut pour se défoncer.
To get ingredients for a nice meal.
Vous pourrez acheter de quoi souper.
We've got student cakes with the same ingredients.
On a aussi des pains étudiants, c'est la même pâte.
The micro-bots mix the ingredients, and the microwave cooks the mixture.
Des mini-robots mélangent les ingrédients... le micro-ondes les cuit.
The ingredients are... 700 grams of extra-strength flour, sugar...
Les ingrédients sont... 700 grammes de farine, sucre...
Because Claw Boy is not getting all of his ingredients.
On va empêcher M. Griffes de réunir tous ses ingrédients.
Yeah, but we only tried it once and I think I got some ingredients wrong.
On n'a essayé qu'une fois et j'ai dû me tromper dans les ingrédients.
Don't let the healthy scare ya. Check out the ingredients.
Ne te laisse pas impressionner par le côté sain.
Now... we have managed to procure all 11 secret ingredients....
Maintenant... nous sommes parvenus à nous procurer les 11 ingrédients secrets.
- Mostly caffeine. Some other household shit.
De la caféine et d'autres ingrédients ménagers.
You're just looking at the ingredients...
On ne comprend rien à la composition des médicaments.
And you can't understand anything so you're just reading ingredients.
On ne pige rien. Donc on lit la composition...
Did you ever catch yourself reading ingredients in the drugstore?
Vous vous êtes déjà surpris en train de faire ça?
The supplies are basically the same, right?
C'est les mêmes ingrédients, non?
I just need a few supplies and then I'll take you to...
J'ai besoin de quelques ingrédients, puis je vous emmène...
Oh, I promise. I'm not gonna leave out the most important ingredient.
Je te promets solennellement de ne pas oublier le plus important de tous les ingrédients.
Sure, this story has everything.
- Bien sûr. Il y a tous les ingrédients!
I suppose you didn't just run out for that.
Tu n'as pas couru acheter les ingrédients?
I'm Ingredient-Gettin'Guy.
Le type des ingrédients, c'est moi.
I know a spell that will reveal the demon so that we can fight it, but I need to get some supplies from the magic shop.
Je connais un sort qui révélera le démon, mais je dois aller acheter les ingrédients.
We're gonna need supplies.
Il va nous falloir beaucoup d'ingrédients.
- You get the margarita stuff ready. - All right.
tu prépares les ingrédients.
Though more metaphysical in nature. I found "eye of newt" as an ingredient added chiefly for taste rather than kick.
Même chez les créatures de l'autre monde. " "L'oeil de triton" " est l'un des ingrédients... rajouté, je pense, pour le goût et non pour son efficacité.
We both take different parts of the potion, and when we do the incantation, we both blow it onto the square at the exact same time.
On prend chacune des ingrédients, et tout en récitant l'incantation, on les disperse en même temps au-dessus du carré.
Provided you have the other items you need.
Si vous avez les ingrédients nécessaires.
- With what? I have nothing left to use.
- Je suis à court d'ingrédients.
- No ingredient list.
- Pas d'ingrédients.
You can just imagine that this is where... they kept all their stuff to make potions.
J'imagine que, c'est là-dedans qu'étaient rangés les ingrédients.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]