English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Inject

Inject tradutor Francês

846 parallel translation
Merely inject a drop of serum into his blood.
Juste lui injecter une goutte de sérum dans le sang.
We will inject him with a little... He'll never forget as long as he lives.
Il ne recommencera pas de sitôt!
It seems to me that Mr. Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
Il me semble que M. Collins fait de son mieux pour insuffler de la beauté dans ce qui serait sans ça une procédure prosaïque.
- But you did inject it into her veins.
Mais vous l'avez injecté dans ses veines.
Tonight, we're going to inject these eight monkeys with various diseases.
Ce soir, nous injecterons diverses maladies à ces huit singes.
To inject the cartridge you pull it back like this.
Vous insérez une cartouche en tirant comme ça.
Our next step is to inject the new drug.
Nous injectons la nouvelle préparation.
When did Jacobs inject himself, sir?
Quand Jacobs s'est-il injecté, professeur?
When they attack each other, they have poison to inject into their enemy's throat.
Bien sûr, ils ont du venin pour empoisonner l'ennemi.
Oh, and when they inject that blue ink your urine turns blue too.
Ça fait tourner tout en bleu.
In a few seconds, I will inject coelacanth plasma into my bloodstream.
Dans quelques secondes, j'injecterai du plasma de cœlacanthe dans mes veines.
There is no use, Doctor. We have to inject her. She's been without treatment for five days.
C'est inutile docteur, il faut la mettre en isolement.
Wouldn't it be better to inject her here?
- Mais la faire sortir? Il vaudrait mieux l'injecter ici.
this one's unusual because, in just a moment, we'll watch it inject itself into the destinies of three people.
Mais cet appareil-ci est spécial. Dans un instant, nous allons le voir s'immiscer dans la destinée de trois personnes.
- Listen, I'm going to inject him Can someone help me?
quelqu'un peut m'aider?
And you'd have to inject it into his bloodstream.
Et il faudrait le lui faire passer dans le sang.
The fluid I'm about to inject will, after a time lapse of 40 to 70 seconds, cause the cells of the musculature... .. fat, the cartilage, dermis and epidermis of the body to become malleable in molecular arrangement for a period of two minutes.
Assouplir les cellules musculaires, graisseuses, cartilagineuses et épidermiques du corps, et permettre une manipulation moléculaire pendant deux minutes.
But we haven't scratched the surface, harmon. We're stumbling in the dark. I want you to inject me.
Nous sommes encore dans la nuit noire.
You see, captain by reducing this little astronaut it is now possible to inject him into the body of a Russian astronaut.
Vous voyez, capitaine, en rétrécissant ce petit astronaute, on peut maintenant l'injecter dans le corps d'un astronaute russe.
We are going to inject a solution which I have named KR6.
Nous allons lui injecter une solution que j'ai élaborée et que j'ai appelée KR-6.
So we'll put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size and inject it into an artery.
Nous mettrons donc une équipe médicale dans un sous-marin que nous allons réduire à la taille voulue et injecter dans une artère.
( surgeon ) Inject.
Injection.
I would like to see one of the inject-a-pods.
Je voudrais voir l'un d'entre eux au travail.
That will lead the inject-a-pods to him.
C'est elle qui dirigera l'injecteur-à-gousses vers lui.
Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods.
Zontar finalement m'a parlé de la bio structure des dispositifs de contrôle, l'injecteur a gousses.
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
Apres l'implantation de l'électrode l'injecteur meure.
He said that you've killed the inject-a-pod that he grew for you.
Il m'a dit que vous aviez tué l'injecteur qui vous était destiné.
And his inject-a-pod is gone.
Et son injecteur est mort.
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
Maintenant, les hommes de l'installation ont été possédés par les injecteurs...
- Are you going to inject me, doctor?
- Vous allez me piquer, docteur?
Let her inject me.
Laissez faire la mademoiselle. Quelle mademoiselle?
I remember. He taught Howard how to treat snake bites. How to inject the serum subcutaneously and all that.
Il a tout appris à Howard sur les morsures de serpent, le sérum, les garrots...
You saw, it takes no longer than that to inject him.
Tu as vu, ce n'est pas plus long que cela pour piquer.
It was M. Bertrand who paid me. And he helped me, because I couldn't inject the horse alone without being seen, the kid was guarding him all the time.
C'est Mr Bertrand qui m'a payé et il m'a aidé parce que je pouvais pas piquer le cheval tout seul sans me faire voir, le gosse était tout le temps là pour le garder.
And inject him with it.
Injectez-la lui.
And since it's swollen, we won't have to inject anything.
Et comme c'est gonflé, ils ne pourront pas te faire d'injection.
He works with me, to inject some youth to justice.
On dirait qu'il travaille avec moi, car il veux rajeunir la justice.
The pharmacist managed to inject him with a dose of soporific.
Le pharmacien lui a injecté un somnifère. - Vous mentez.
You two will seize him, and you will inject him with Sodium Pentothal.
Vous deux l'attraperez et lui donnerez une injection de pentathol-sodium.
The more people we inject... the more serum we'll get.
Et plus on en fournira à d'autres, plus on aura de sérum.
You have to pump to inject the shell in the chamber
Voilà comment ça se charge.
I'll notify the vet to inject him.
Le vétérinaire va lui faire une injection.
It's difficult to inject 10 to 15,000 wild rabbits.
C'est difficile de piquer 10 à 15 000 lapins sauvages.
We're trying a new serum. We hope to inject 50 or so rabbits.
Nous essayons un sérum sur environ 50 lapins.
That's great. Now perhaps you'll let me inject a few words of my own?
Fort bien, mais j'aimerais pouvoir placer un mot.
He will inject me. "
Il m'injectera. "
I can't let you, whatever you are, inject him with some alien dew drop!
Je ne peux pas vous laisser, quoi que vous soyez, lui injecter des gouttes de rosée extraterrestre!
Did you inject that beast or yourself?
Qui a reçu l'injection, la bête ou vous?
- Don't inject him.
Pas de piqûre!
You inject them with your fluid and they're young again.
J'en suis témoin.
Inject him.
Piqûre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]