Injun tradutor Francês
233 parallel translation
Looked like Injun work, all right.
On aurait bien dit les Indiens.
So I'll be riding to the Pawnee villages to pick up some Injun scouts.
Je vais aller chez les Pawnee recruter des éclaireurs indiens.
Why, Zeke, you lyin'old coot. That Injun's buying Cameron's sister for Coleman's squaw.
Hé, Zeke, vieux menteur... l'lndien achète la sœur de Cameron pour en faire la squaw de Coleman.
Injun signs!
Des signaux indiens!
Flack knows I savvy Injun sign, so he sends me on ahead to scout.
- Ce n'est pas moi. Flack sait que je connais les signaux indiens et il m'a envoyé en éclaireur.
But when you don't hear nothin', it's an Injun.
Mais quand tu n'entends rien, c'est un Indien.
No Injun guide yet, Jake.
Toujours pas de guide indien, Jake.
- Bill, there's an Injun comin'in the door.
- Il y a un Indien qui entre.
- Charlie's a friendly Injun.
- Charlie est un Indien ami.
Honest Injun.
plus que vrai.
One drive, 1,500 miles through Injun country and no trails?
Un trajet, 2400 km en territoire peau-rouge et aucune piste?
Hunting buffalo ain't driving cattle, especially through Injun country.
Chasser, ce n'est pas conduire du bétail, surtout en territoire indien.
The Injun boy, he race the iron horse.
Le petit lndien fait la course avec le cheval de fer.
Monahan will bust his boiler if the Injun keeps up with him.
Monahan va faire exploser sa chaudière si l'lndien garde ce rythme.
Unless some Injun comes along and tears the hair off your head.
À moins qu'un lndien arrive et vous arrache la tête.
He likes to play "injun".
Il joue à l'lndien.
Off an Injun that aimed a mite too high.
D'un sauvage qui visait un peu trop haut.
Well, that's one good Injun.
Ce sauvage est mort.
Washing a slave girl ain't gonna stop no Injun bust-out.
Laver une esclave n'empechera pas une rébellion des sauvages.
Look at him. Anything I hate's a happy Injun.
Je déteste un injun heureux.
How's a body to tell when an Injun's running a bluff?
Comment peut-on dire quand un injun bluffe?
That's what I get for playing with an Injun.
Voilà ce que j'ai gagné à jouer avec un injun.
Injun trouble?
Les Indiens?
Hana mana ganda, hana mana ganda Once the Injun didn't know all the things that he know now
Si les Indiens aujourd'hui En savent plus long qu'autrefois
In the Injun book, it say when first brave married squaw
Quand le premier brave et sa squaw Un jour se marièrent
Let's go back a million years to the very first Injun prince
II y a un million d'années Un Indien intimidé
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
Tu es un indien battu, et personne ne loue des menottes.
- A drunken injun playin Fourth of July.
- Ou un Indien ivre qui s'amuse.
- Injun trouble, lost some men.
- Des pertes,
But seein'as you won't, I reckon I got to challenge you according'to Injun law.
Puisque tu ne Ie feras pas, je te défie selon Ia Ioi indienne,
- Injun law no good for white man.
- elle n'est pas pour Ies blancs,
White man's law would be good for Injun if you'd give it half a chance.
La loi des blancs vaudrait pour Ies Indiens, si tu voulais,
Money he made off them Injun land grabs.
Oui, à force de dépouiller Ies Indiens,
- The President's Injun bill.
- À Ia Ioi sur Ies Indiens,
We got through Injun country without trouble.
On a déjà traversé Ie territoire indien,
What for? I could cut him loose from his hair and his bankroll. look like an Injun job.
Je le dévalise et je le scalpe, on accusera les Indiens!
They don't cotton to driving 1,500 miles through Injun country.
1500 miles en territoire indien, ca n'attire pas les foules.
Didn't know there was any Injun trouble around here. Oh, it ain't here.
- Il y a des problèmes avec les Indiens, ici?
- Howdy. You fellas got quite a reputation when it comes to Injun fighting'.
Vous êtes connus pour vos combats contre les Indiens.
Well, if you're referring to them Injun pirates, we ain't carrying nothing they'd want.
Si vous parlez des pirates indiens, nous n'avons rien qui les intéresse.
We been hearing them Injun stories all the way up from New Orleans.
Nous entendons ces histoires depuis la Nouvelle-Orléans.
Kept his promise to the Injun chiefs too
Il tint promesse également aux Indiens
And I say any Injun-lovin'white who chooses Comanches against his own kind is no good.
Et pour moi tout Blanc qui préfère les Comanches aux siens est une ordure.
He's what they scrape off the bottom of the barrel, an Injun-lovin'murderer.
Ce n'est qu'une râclure de fond de tonneau : Un meurtrier qui aime les culs-rouges.
- It's a good Injun trick, you signaling us that way.
- Ces signaux, c'est un truc indien.
- Where'd you pick up them Injun ponies? - Back a ways.
- Où avez-vous trouvé ces poneys?
Any self-respecting injun could walk away with it.
Les Indiens n'auraient pas besoin de ça.
The Injun makes me nervous.
Et ce Peau-Rouge me file les jetons.
Injun lovers!
- Amis des Peaux-Rouges!
The one with no whiskers, is he Injun or ain't he?
Le glabre, c'est un Peau-Rouge?
But the Injun He sure learn a lot
C'est parce qu'ils ont posé la question Ils ont demandé pourquoi