Innit tradutor Francês
952 parallel translation
That's... that's just lads on holiday, innit?
c'est... c'est que des potes en vadrouille, non?
- Nice bit of architecture, sir, innit?
Belle architecture.
It's your lard, innit?
C'est ton blé, non?
My dad sold race cards. Funny, innit?
Mon père vendait le programme des courses.
Hey, Harper! Here, it's about time you had a go with this, innit?
Harper, à ton tour de porter ça.
- Innit? - Is it a pub?
- Qu'est-ce que c'est, un pub?
Nice, innit?
Sympathiques, non?
Warm here, innit?
Il fait chaud!
That's how you say those kind of things innit?
C'est ainsi que vous dites les choses?
Beautiful boat innit?
Beau bateau, hein?
Money's money, innit?
Le fric c'est le fric. - Quel genre d'homme peut-il bien être?
You always find money for bonnets but paying your rent's a different matter, innit?
Pour ça, t'en trouves toujours, de l'argent. Mais quand il s'agit de payer le loyer, c'est pas pareil!
That's a lovely coat you've got on, innit?
T'as un chouette paletot, un truc de riche!
Material! That's what you want, innit?
Des textes, c'est ça que tu cherches.
That's what I said, innit sir, his private life's his own concern.
C'est ce que j'ai dit, c'est son affaire.
It's a long time since you've seen the nightlife, innit?
Ça fait longtemps que tu n'as pas fais une sortie nocturne, hein?
It's like a stone, innit?
On dirait une pierre.
- It's all right now, innit?
Donc, tout va bien?
Beautiful plumage, innit?
Beau plumage, n'est-ce pas?
It's like you know, well, innit, eh?
C'est... c'est comme... vous voyez... Ben, n'est-ce pas, hein?
- He's only got them, innit?
Il l'a même fait.
- That's good, innit? - Mmm-hmm. Lovely.
Vachement bien, hein!
Shame we couldn't get in the pictures, innit? Hmm.
Dommage qu'on n'ait pas pu aller au cinéma, hein?
- Yeah, it's nicer up here, innit? - Hmm.
C'est plus sympa ici, non?
No. lt's outside, innit?
T'es à l'intérieur, alors. Mais non, c'est dehors.
- So we need him, as it happens. - lt's good here, innit?
Alors, on a besoin d'lui, en fait.
Place is packed, innit, now?
Y'a plus d'place ici maintenant.
Well, it's good stuff, innit?
Alors, c'est beau, non?
That's one night you wasn't with us, innit?
C'était un soir où t'étais pas avec nous.
Funny that penguin being there, innit?
C'est marrant que ce pingouin soit posé là, non?
It's your first borstal, innit, lad?
C'est ta première maison?
Rhodes, innit?
Rhodes, c'est ça?
It's the job, innit?
C'est le boulot, non?
It's up to you, innit?
À toi de voir, n'est-ce pas?
- Rent-a-tent, innit?
- Ça fait location de tentes, hein?
Gonna be good, innit?
Je vais pas être déçue, hein?
That's where they bleedin'come from, innit?
C'est bien de là qu'ils viennent?
That's what I mean, innit?
- C'est bien ce que je dis.
Bit of a shithouse, innit?
C'est plutôt merdique, non?
- Yeah, great, innit?
- Ouais, super, hein?
Golden hand shake, innit?
Un poignée de main en or, hein?
I mean, that's something, innit, eh?
Ça voulait dire quelque chose, n'est-ce pas?
Bad, innit?
Méchant hein?
I'll come with you, innit.
Ben, j'viens avec vous non?
Film the people, innit?
Filmer les gens non?
I just lend him from my neighbour, innit?
Un voisin vient de me le prêter. Assied-toi, mec, assis!
That's all you know, innit? Me cousin gone off to buy him suit.
Ben en fait, il est parti acheter un costard.
Really nice, innit?
Très sympa hein!
That's all you can think about, innit?
Il n'y a qu'une bonne chose, non? Le sexe!
- Posh, innit?
Chic, hein?
- Yeah. It's a few extra bob more, innit?
Ça fait des ronds en plus, quoi.