Insects tradutor Francês
967 parallel translation
These insects have been and continue to be the object of countless scientific studies carried out by zoologists, entomologists and hygienists.
Ces insectes ont fait l'objet d'infinies recherches et études encore inachevées qui préoccupent les zoologistes, entomologistes et hygiénistes.
( placing these insects in the zoological system ).
( place que ces insectes occupent dans l'échelle zoologique )
If you kill a fly, you are killing 22 TRILLION dangerous insects.
Si vous tuez une mouche, vous tuez VINGT DEUX BILLIARDS d'insectes dangereux.
At an altitude of approx. 1000 km H.32 flies over the moon-crater Eratosthenes - - in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
H-32 survole à environ 1 000 km d'altitude le cratère lunaire Ératosthène... dans les profondeurs duquel l'astronome Pickering, directeur de l'observatoire Mandeville, pense avoir vu des essaims d'insectes.
- I have no advice to give you, Mathias,... but newly-weds can't live on insects.
- J'ai pas de conseil à vous donner, Mathias,... mais les nouveau-nés ne se nourrissent pas d'insectes.
O you, friend of books and of insects,... learned librarian, delicate entomologist,... the butterflies you loved so much will choose this tomb to close their wings.
O toi, l'ami des livres et des insectes,... bibliothécaire émérite, délicat entomologiste,... les papillons que tu aimais choisiront ce tombeau pour refermer leurs ailes.
But now I know that we're all a wretched animal species... distinguished from the insects only by nerve centers... thoughts, reasoning.
Mais je sais maintenant que nous sommes tous de misérables animaux... que les centres nerveux et les faux raisonnement distinguent de l'insecte.
Goes with insects, flora and fauna.
La flore et la faune!
Look out, Watson, those insects are deadly.
Attention, elles sont mortelles!
He collects insects.
Il collectionne les insectes.
Except insects.
A part les insectes.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
De mes yeux, j'ai vu des hommes sans nombre abattus comme des bêtes mais je n'ai jamais rien vu d'aussi affreux que ceci!
Do you really think mice are insects?
Tu crois vraiment que les souris sont des insectes!
The air is full of insects.
L'air est plein d'insectes.
Of course. All insects have means of communication with their own kind!
Tous les insectes communiquent ainsi entre eux.
We've learned that one of these quarter-inch long insects can lift 20 times its own weight.
Cet insecte peut soulever... 2 * 0 fois son poids.
Two years killing insects.
Deux années à tuer des insectes.
And insects not only destroy crops, but they carry diseases, too.
Et les insectes détruisent les cultures et transportent des maladies.
Well, honey, the way we look at it... if insects could be controlled effectively... there could be an era of health and plenty such as the world has never known.
Eh bien, chérie, il me semble que si les insectes pouvaient être maîtrisés de façon efficace, nous entrerions dans une ère de santé et d'abondance.
In its final and fully developed state, the butterfly is the most perfect of all diurnal lepidopteris insects.
Dans son état final... le papillon est le plus parfait de tous les lépidoptères diurnes
Lots of things : worms, snails, insects, shell fish.
Ceux des vers, des escargots, des insectes, des crustacés et des coquillages.
Insects have thin flexible places within their heads and bodies which allows them freedom of movement.
Il existe des espaces entre la tête et le corps des insectes, ce qui leur permet de se déplacer sans entraves.
Well I'm not too much of an entomologist, but I do seem to remember... With very few exceptions the blood of insects contains no red corpuscles.
Je ne suis pas entomologiste, mais je me souviens que, sauf en cas d'exception, le sang des insectes ne contient pas de globules rouges.
But there are scores of insects that live on other insects.
Une tonne d'insectes vivent sur le dos des autres. Par où commencer?
The diet consist mostly of small insects such as leafhoppers, grasshoppers, caterpillars and others.
Le régime consiste surtout de petits insectes : cicadelles, sauterelles, mille-pattes et autres.
I'm convinced that we're dealing with a Mantis and whose geological world the smallest insects were as large as man.
Je suis certain qu'il s'agit ici d'une mante. Dans son monde géologique, les petits insectes étaient gros comme l'homme.
And, the failing to find those insects for its food, it's... Well it's, doing the best it can.
Et si elle ne trouve pas de ces insectes pour se nourrir, elle fera son possible pour subsister.
Men's lives are as meaningless As the lives of insects
Comme la vie des insectes, toute vie est précaire.
Insects, they'll drive you insane.
Ces insectes vous rendent dingue.
INSECTS HAVE A PRETTY SIMPLE NERVOUS SYSTEM, SHERIFF.
Le système nerveux des insectes est simple.
- Or insects?
- Ou des insectes?
- Insects?
Des insectes?
Let it go. You know your father disapproves of you catching insects.
Tu sais que ton père n'aime pas que tu attrapes des insectes.
It could be insects with tremendous mental powers.
Ça pourrait être des insectes doués d'immenses pouvoirs mentaux.
Excuse me, sir, but I didn't come to spray insects.
Je ne suis pas là pour asperger des insectes.
- A book on life of insects.
Un livre sur la vie des insectes.
My ancestors sat upon the throne of a great country when yours still crawled on their hands and knees, feeding on insects.
Mes aïeux se sont assis sur le trône quand les tiens rampaient encore en se nourrissant d " insectes.
You've turned my mother and me into sordid insects!
Vous avez fait de ma mère et de moi deux insectes sordides!
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Un biologiste anglais a trouvé une hormone similaire chez les insectes il y a environ 20 ou 25 ans.
The only trouble with that hormone is it works only in insects.
L'ennui, c'est que cette hormone ne fonctionne que chez les insectes.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
N'oubliez pas les insectes, l'eau.
Insects, animals, people.
les insectes, les animaux, les gens.
I can't even clean his room, because of the insects and ticks he buys.
Je ne peux plus nettoyer sa chambre, il achète tant d'insectes et de poux.
The dangerous insects and the inoffensive ones, even humans when we closely observe them, are much more complex.
Lês insectes nuisibles comme les inoffensifs, et même les humains quand on les observe de près, sont beaucoup plus complexes.
Possible, but animals and insects are here for us.
C'est possible, mais les animaux et les insectes sont là pour nous.
I'm going to build an artificial pond in the garden. Maybe one day... I'lI write a love story... where the characters will be insects.
Je vais faire construire une mare artificielle dans le jardin, et un jour, peut-être, je reviendrai â la littérature avec un roman d'amour dont les personnages seraient des insectes.
jules writes his books... hunts for his insects and little things.
Jules écrit ses livres, chasse ses insectes et toutes ces bestioles...
I've had these insects in my place...
J'ai eu les mêmes chez moi.
There are beautiful places for a picnic. - Flying insects.
Il y a de beaux coins.
Anoola doesn't like flying insects. - Buzz, buzz, buzz.
Elle n'aime pas les insectes.
Those carnivorous insects and animals?
Des insectes? Que leur avez-vous fait?