Instructions tradutor Francês
5,625 parallel translation
Yeah, but according to your precious instructions, this ship needs a hyperdrive.
Très bien, mais selon tes instructions, - Il nous faut un récteur d'hyperespace.
Uni-Kitty, you're suppose to follow the instructions, remember?
- Unikitty, suis les instructions.
Then once the instructions, are printed. Wild-Style and I will enter the Kragle room.
Enfin, Wild-Style et moi entreront dans la Chambre du Kragle,
Don't worry dad I read your dumb instructions. Stop yelling at me.
- J'ai lu les instructions, me cris pas dessus!
An face in the crowd followed the same instructions as you.
Un parmis tant d'autres. Il suivait les instructions.
Here are the rules and instructions of the trip.
Voici les règles et les instructions du voyage.
Okay, Oscar, Manny, you both received your instructions in the dressing room
Oscar, Manny, vous avez reçu vos instructions au vestiaire.
Nat, you kill the engines and wait for instructions.
Nat, tu coupes les moteurs et tu attends les instructions.
Intelligent people who will listen to instructions and follow the evidence.
Intelligent, qui écoute les instructions et se fie aux preuves.
You're being given new instructions.
Tu viens d'avoir de nouvelles instructions.
I am willing, under my client's instruction, to arrange for significant funds to be transferred to you.
Je suis prêt, conformément aux instructions de mon client, à vous transférer les fonds.
I will await further instruction.
J'attendrai vos instructions.
He left instructions that his assets be liquidated and that the proceeds be donated to the American Pediatric Cancer Society.
Ses actifs seront vendus et la somme collectée sera versée à l'Association pédiatrique contre le cancer.
The men who issued those instructions are not on this plane.
Les hommes qui ont donné ces consignes ne sont pas dans l'avion.
Did it just start telling you to do things today?
Elle t'a donné des instructions, aujourd'hui?
The Germans are instructed to use five random letters - at the start of every message.
Les instructions des Allemands sont d'utiliser cinq lettres au hasard au début de tous les messages.
Genik 1, return to base, await further instructions. Over and out.
Chinook-1, regagnez la base et attendez les instructions.
I haven't cooked anything that didn't take microwave instructions since ever.
Je n'ai jamais rien cuisiné sans prendre les instructions du micro-onde.
And now we can begin to give it instructions.
Et nous avons commencé à lui donner des instructions.
It's not like your degree has instructions on it.
Ce n'est pas comme s'il y avait des infos sur ton diplôme.
- I know I can't.
- Non. - Suivez mes instructions.
Just follow my instructions.
Suis mes instructions.
You will transfer the money into this bag, then drive out and await the location of the drop.
Mettez l'argent dedans. Ressortez et attendez les instructions.
And then I need you to proceed north onto Figueroa and await further instructions.
Prenez Figueroa en direction du nord et attendez les instructions.
And when we didn't hear back from you, we decided to go ahead with your death directives, you wanted her cremated.
Sans nouvelles, nous avons suivi vos instructions. Elle devait être incinérée.
No, no, no! We followed your instructions.
Ce sont vos instructions.
I found this... wire transfer instructions for a company in the Bahamas.
J'ai trouvé ce... instructions de virement électronique pour une entreprise dans les Bahamas.
There's money and very, very important instructions in that satchel.
Il y a de l'argent et des instructions des plus importantes dans ce sac.
Because Carson's people had followed the instructions that I gave them.
Parce que les gens, le personnel de l'émission de Carson avaient suivi les instructions que je leur avait données.
By express wireless, I wrote Agatha with instructions to move to our pre-arranged hideout, a Gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, while Monsieur Gustave and I continued east into the Zubrowkian Alps, toward our high-altitude rendezvous with the butler Serge X.
Par radio express, j'écrivis à Agatha de se rendre dans notre cachette prédéterminée, une caravane tsigane à la périphérie de Nebelsbad, tandis que nous continuâmes à l'est, dans les Alpes zubrowkiennes, vers notre rendez-vous de haute altitude avec le majordome Serge X.
Motorists should follow the instructions of your copilot.
Les pilotes devront suivre les indications de leur co-pilote.
However, as required, there are two sets of plans to your instructions.
Comme vous le demandiez, je vous présente deux plans.
She issued very precise instructions which, as I say, I would never dare go against.
Elle m'a donné des consignes précises auxquelles je n'oserais jamais désobéir.
Instructions?
Des consignes?
You explicitly went against my instruction!
Vous avez agi contre mes instructions!
But your dress is ready as per his instructions.
Mais votre robe est prete et tout a ete fait selon ses indications.
But missing a briefing in the field can result in people getting killed... it is not acceptable.
Mais il manque quelques instructions dans le domaine peut entraîner des personnes tuées. N'est pas acceptable.
Listen to me and follow the instructions.
On m'écoute, on suit les instructions.
Instructions!
Les instructions.
I'll text instructions.
- Je t'envoie un SMS.
The instructions you are about to receive come from me.
Les instructions que vous allez recevoir viennent de moi.
The men who issue them are acting under my instructions.
Les hommes qui les émettent agissent sur mes instructions.
I'm under very strict instructions not to hurt you.
Je n'ai pas le droit de vous faire du mal.
12 pesos, a busted pocket watch, and a letter with instructions to deliver it to his sister in New York.
12 pesos, une montre de poche cassée, et une lettre avec des instructions à apporter à sa sœur à New York.
Someone who knew our orders.
Quelqu'un connaissant nos instructions.
I was acting on his instructions.
J'agissais sous ses ordres.
Even with Ryland in jail, he'd leave instructions never to do business with us.
Même avec Ryland en prison, il a laissé comme instructions de ne jamais faire affaire avec nous.
We're still trying to get a complete picture, but you gave me specific instructions to keep Bauer's presence here in London a secret.
Nous essayons toujours de obtenir une image complète, mais vous m'avez donné des instructions spécifiques pour maintenir la présence de Bauer ici à Londres un secret.
I was given clear instructions not to have any operational surveillance.
On m'a donné des instructions claires de n'avoir aucune surveillance opérationnelle.
Yeah. Good.
- Toutes vos instructions.
All the instructions in my head.
- Bien. - Tout retenu.